about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios

El nuevo diccionario politécnico francés-ruso
  • dicts.polytechnical_fr_ru.description

Comité

m

  • Comité de Coordination de la Recherche Industrielle — Координационный комитет промышленных исследований
  • Comité International de Normalisation — Международный комитет стандартов
  • Comité International des Poids et Mesures — Международный комитет мер и весов
  • Comité International de la Radioélectricité — Международный радиотехнический комитет

Medical (Fr-Ru)

Comité

m

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Le Comité déplore vivement le climat de haine engendré par les politiques répressives de la puissance occupante qui ne peuvent entraîner qu'une aggravation de la tension et de la violence.
Комитет выражает глубокое сожаление в связи с обстановкой страха, сложившейся в результате проведения оккупирующей державой политики репрессий, которая ведет лишь к усилению напряженности и эскалации насилия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux devrait, en collaboration avec les puissances administrantes :
Специальному комитету по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам в народам в сотрудничестве с управлявшими державами следует:
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Prie le Président du Comité spécial de poursuivre ses consultations officieuses avec les membres du Comité et de lui faire rapport, par l'intermédiaire du Comité, à sa cinquante-huitième session;
просит Председателя Специального комитета продолжить свои неофициальные консультации с членами Комитета и представить через Комитет доклад Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Car vous avez vos espions, Payan, à la Commune, Coffinhal, au Tribunal révolutionnaire, David, au Comité de sûreté générale, Couthon, au Comité de salut public.
Ведь я знаю, у вас имеются свои шпионы: Пайан – в Коммуне, Кофингаль – в Революционном трибунале, Давид – в Комитете общественной безопасности, Кутон – в Комитете общественного спасения.
Hugo, Victor / Quatrevingt-TreizeГюго, Виктор / Девяносто третий год
Девяносто третий год
Гюго, Виктор
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Quatrevingt-Treize
Hugo, Victor
Dans l'intervalle de ses réunions, le Comité spécial a été tenu au courant des faits nouveaux survenus dans les territoires occupés par des informations en provenance de sources diverses, y compris des témoignages oraux et des communications écrites.
В период между заседаниями Специальный комитет получал информацию о событиях, происходящих на оккупированных территориях; эта информация поступала из различных источников, включая устные свидетельские показания и письменные сообщения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Le Comité n'aurait pas compétence pour évaluer cette compatibilité, mais devrait plutôt se consacrer à remplir efficacement son nouveau rôle en coopération avec les États parties.
Комитет не располагал бы компетенцией для оценки такой совместимости, но должен был бы сосредоточиться на эффективном выполнении своей новой роли в сотрудничестве с государствами-участниками.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
La Belgique et la Suisse étaient d'avis de supprimer l'expression "que le Comité jugera nécessaire".
Бельгия и Швейцария предпочли исключить фразу "которую Комитет может счесть необходимой".
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Souligne l'importance du succès de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005, alors que la première session du Comité préparatoire est convoquée en 2002;
подчеркивает важность успешного проведения Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора в 2005 году с учетом созыва в 2002 году первой сессии Подготовительного комитета;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Les dirigeants du Comité central croient réellement qu'ils sont en train de rénover le socialisme, et ils croient réellement que le marxisme est indépassable.
Руководители Центрального комитета действительно полагают, что они обновляют социализм, и они действительно верят, что марксизм — это нестареющее учение.
Sorman, Guy / Sortir du socialismeСорман, Ги / Выйти из социализма
Выйти из социализма
Сорман, Ги
© С. Максимов, перевод, 1991.
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Sortir du socialisme
Sorman, Guy
© 1990, Librairie Arthème Fayard.
Dans ces conditions, le Comité consultatif recommande d'accepter la création de ces postes supplémentaires.
С учетом этих обстоятельств Комитет рекомендует одобрить предложения о создании дополнительных должностей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Étant donné que celui-ci devrait être mis en service rapidement, le Comité recommande de réduire de 100 000 dollars le montant correspondant aux frais d'utilisation d'INMARSAT.
Комитет рассчитывает на как можно более оперативный ввод в строй станции ВСАТ и поэтому рекомендует сократить сметные расходы на оплату услуг ИНМАРСАТ на 100000 долл. США.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Projet de décision dont le Comité a recommandé l'adoption
Проект решения, рекомендованный Комитетом
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.
Группа рекомендует Комитету исходить из того, что политические руководители неправительственных вооруженных групп по сути обеспечивают необходимую этим группам поддержку.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Le Comité a également souligné le caractère spécial de ce processus, qui dépend entièrement de la possibilité offerte volontairement par certains Etats Membres de redistribuer des points.
Комитет далее подчеркнул разовый характер процесса корректировки, который зависит исключительно от наличия пунктов, добровольно предоставленных государствами-членами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
Je représente la Montagne, Robespierre représente le Comité de salut public, Marat représente la Commune, Cimourdain représente l’Évêché.
Я представляю Гору, Робеспьер представляет Комитет общественного спасения, Марат представляет Коммуну, а Симурдэн представляет Епископат.
Hugo, Victor / Quatrevingt-TreizeГюго, Виктор / Девяносто третий год
Девяносто третий год
Гюго, Виктор
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Quatrevingt-Treize
Hugo, Victor

Añadir a mi diccionario

Comité1/2
Sust. masculinomEjemplos

Comité de Coordination de la Recherche Industrielle — Координационный комитет промышленных исследований
Comité International de Normalisation — Международный комитет стандартов
Comité International des Poids et Mesures — Международный комитет мер и весов
Comité International de la Radioélectricité — Международный радиотехнический комитет

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Comité d'Etat de planification de l'U.R.S.S
Госплан
Comité régional
обком
Comité consultatif
Консультативный комитет
Comité consultatif du programme
Консультативный комитет по Программе
Comité consultatif interorganisations
Межучрежденческий консультативный комитет
Comité des questions administratives
Комитет по административным вопросам
Comité conjoint de coordination de la surveillance
Объединенный наблюдательно-координационный комитет
Comité d'action
Комитет действий
Comité de coordination
Координационный комитет
Comité de haut niveau sur la gestion
Комитет высокого уровня по вопросам управления
Comité de l'information
Комитет по информации
Comité des droits de l'enfant
Комитет по правам ребенка
Comité des placements
Комитет по инвестициям
Comité directeur
Руководящий комитет
Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix
Организационный комитет Комиссии по миростроительству

Forma de la palabra

comité

Nom, Masculin
Singuliercomité
Plurielcomités