Ejemplos de los textos
Il était en famille d'une avarice féroce, tout en mangeant au dehors, à des noces crapuleuses, les quatre-vingt mille francs qu'il gagnait dans la commission.He was ferociously miserly whenever he found himself amongst his relations, though out of doors he squandered in crapulous boozes the eighty thousand francs he made each year out of his commission business.Zola, Emile / Pot-BouilleZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmilePot-BouilleZola, Emile
– Trois cent quatre-vingt-quatre francs d’huile ! s’écria-t-il, en scandant chaque syllabe, et le pauvre peuple manque de pain, monsieur !" Three hundred and eighty-four francs worth of oil," he exclaimed, scanning each syllable, "and the poor are in want of bread, sir!Zola, Emile / Stories for NinonZola, Emile / Contes à NinonContes à NinonZola, EmileStories for NinonZola, Emile
Il obtint seulement deux cent quatre-vingt six mille voix, soit 1,1 % des suffrages exprimés et six cent mille voix de moins que la droite vôlkisch aux élections du Reichstag de décembre 1924, dont le résultat était déjà désastreux.He polled only 286,000 votes, 1.1 per cent of the votes cast. This was 600,000 fewer than the volkisch Right had gained at the Reichstag election in December 1924, itself a disastrous result.Kershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian / Hitler. 1889-1936 HubrisHitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© 1998 by Ian Kershaw© 1939, 1943 by Houghton Mifflin CompanyHitler. 1889-1936 HubrisKershaw, Ian© Ian Kershaw, 1998.© Flammarion, 1999, pour la traduction francaise. Edition revue, 2001.
La validité des certificats d'importation est de cent quatre-vingt jours à partir de la date de leur délivrance effective conformément à l'article 23, paragraphe 2, du règlement n° 1291/2000.Import licences shall be valid for 180 days from the date of actual issue in accordance with Article 23(2) of Regulation No 1291/2000.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
« Oh ! mon cher abbé, à quatre-vingt-quatre ans, une activité de jeune homme, une vie de volonté et de travail, comme ni vous ni moi ne voudrions la vivre !..."Yes, my dear Abbe, at eighty-four the Holy Father shows the activity of a young man and leads a life of determination and hard work such as neither you nor I would care for!Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - RomeThe Three Cities - RomeZola, EmileLes Trois Villes - RomeZola, Emile
Fait à Malabo, le quinze juin mil neuf cent quatre-vingt-quatre en double exemplaire en langues allemande, anglaise, danoise, française, grecque, italienne, néerlandaise et espagnole, chaque texte faisant également foi.Done at Malabo, on the fifteenth day of June in the year one thousand nine hundred and eighty-four, in duplicate in the Danish, Dutch, English, French, Greek, German, Italian and Spanish languages, each of these texts being equally authentic.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
C’est comme vous sans doute, pour les quatre-vingt mille francs qu’il vous aurait remis... »They were doubtless the same as in your case, with regard to the 80,000 francs that he is said to have handed you--"Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - ParisThe Three Cities - ParisZola, EmileLes Trois Villes - ParisZola, Emile
C’est bien assez d’avoir été volé pendant que vous ronfliez parce que vous êtes trop bien nourri, sans être encore interrompu avec vos cinquante-huit, quatre-vingt-cinq.It’s enough to be robbed while you’re snoring because you’re too comfortable, without being put right with your four seven ones.Dickens, Charles / Les temps difficilesDickens, Charles / Hard TimesHard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Les temps difficilesDickens, Charles
Non seulement il ignorait ce que voulait dire ce chiffre de quatre-vingt mille francs inscrit en regard de son nom, mais encore il mettait au défi la terre entière de prouver qu’il avait touché un sou de cet argent.He was not only ignorant of what was meant by that sum of eighty thousand francs set down against his name, but he defied the whole world to prove that he had even touched a single copper of that money.Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - ParisThe Three Cities - ParisZola, EmileLes Trois Villes - ParisZola, Emile
Fait à Bruxelles, le dix-huit mai mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.Done at Brussels on the eighteenth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 8/25/2009
Les consultations débutent dans un délai de trente jours à compter de la réception de la demande et s'étendent sur une période n'excédant pas quatre-vingt dix jours après réception de cette demande, sauf prorogation décidée d'un commun accord.Consultations shall be commenced within 30 days of receipt of the request, the consultation period lasting 90 days from such receipt, unless extended by mutual agreement.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Résolution adoptée par l'assemblée générale lors de la quatre-vingt-huitième session plénière des Nations unies, en date du 19 décembre 2001Resolution adopted by the General Assembly of the 88th plenary meeting of the United Nations, 19 December 2001http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
– Trois cent quatre-vingt-quatre, Monsieur ? dit l’officier en consultant son livre de signaux.«Three hundred and eighty-four, sir," said the officer, looking at his signal-book.Cooper, James Fenimore / Précaution. Le choix d'un mariCooper, James Fenimore / PrecautionPrecautionCooper, James FenimorePrécaution. Le choix d'un mariCooper, James Fenimore
La question a été approfondie et il est confirmé que le remplacement de la fonte malléable par d'autres matériaux tels que le cuivre et le plastique a surtout eu lieu dans les années quatre-vingt.The issue has been further investigated and it has been confirmed that indeed the substitution of cast iron by different materials, such as copper and plastic, took place mainly in the 1980's.http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009http://wt.jrc.it/lt/Acquis/ 9/4/2009
Le docteur réglait les questions d’argent, quatre-vingt par mois à la nourrice, quarante-cinq francs au bureau pour les frais, le logement et la nourriture de celle-ci, que les parents pouvaient lui retenir, ce qui ne faisait point.The doctor was now settling money matters. Eighty francs a month for the nurse; and forty-five francs for her board and lodging at the agency and Madame Broquette's charges.Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / FruitfulnessFruitfulnessZola, EmileLes Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Восемьдесят
Traducción agregada por Elena Bogomolova
Expresiones
quatre-vingt-huit
eighty-eight
quatre-vingt-huitième
eighty-eighth
quatre-vingt-quatre
eighty-four
quatre-vingt-quatrième
eighty-fourth
quatre-vingt-neuf
eighty-nine
quatre-vingt-neuvième
eighty-ninth
quatre-vingt-sept
eighty-seven
quatre-vingt-six
eighty-six
quatre-vingt-deux
eighty-two