sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario de uso moderno español-ruso- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
visitar
vt
сходить, съездить к кому; побывать у кого; посетить; навестить; нанести визит кому книжн
(a) un sitio съездить, сходить, тж совершить экскурсию куда; побывать где; посетить
v absol (a uno; de algo) /о враче/ консультировать (кого; по к-л вопросам): принимать (кого), реже ходить по вызовам (к кому)
Ejemplos de los textos
Furelo va a visitar a Benicia todos los primeros y terceros martes de mes, el orden es el orden; Benicia tiene el joder alegre pero es muy respetuosa, siempre trata de usted a Furelo, bueno, a don Ceferino, y cuando se despide de él le besa la mano.Фурело, рыбак, навещает Бенисью, дочь Адеги, дважды в месяц, по первым и третьим вторникам, порядок есть порядок; Бенисья лихо проказничает, но очень почтительна, всегда с Фурело на «вы» и на прощанье целует руку.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
Me sentí feliz, me despedí de Dmitri Dmítrievich y me marché a Zelenogorsk, donde mi madre alquilaba una dacha, prometiendo visitar al anacoreta en los próximos días.Обрадованный этим, я попрощался с Дмитрием Дмитриевичем и отправился в Зеленогорск, где снимала дачу моя матушка, и обещал на днях навестить отшельника.Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Por consiguiente, desistimos de visitar el campamento.В этой связи нам пришлось отказаться от своего намерения посетить лагерь.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
– Deseo comunicarles en primer término que el médico acaba de visitar al enfermito y lo ha encontrado mucho mejor.– Во-первых, я хочу сообщить вам, что врач только что посетил больного малыша и нашел, что его состояние намного лучше.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Cuando decidí visitar a los refugiados palestinos en los territorios palestinos ocupados y en Jordania, del 2 al 8 de enero de 1991, teníamos profunda conciencia de los problemas y las tensiones que existían en la región.Когда я принимал решение посетить 2-8 января 1991 года палестинских беженцев на оккупированных палестинских территориях и в Иордании, мы все очень хорошо осознавали существовавшие в этом регионе проблемы и напряженность.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
A la mañana siguiente, cuando Denise subió a la enfermería a visitar a Pauline, que había tenido que meterse en cama tras el golpe, ésta la besó con vehemencia en ambas mejillas.На другой день, когда Дениза поднялась в лазарет, чтобы навестить Полину, которой пришлось лечь туда из‑за ушиба, та крепко расцеловала ее в обе щеки.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
(Se permitió a los periodistas y a los equipos de filmación con base en Gaza cubrir la visita del Presidente, y así lo hicieron en todas las etapas del viaje.(Журналистам и съемочным группам, аккредитованным в Газе, было разрешено освещать визит Председателя, что они и делали, фиксируя каждый его шаг.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
— ¿Se propone hacerle una visita al «demonio»? — inquirió Baltasar.- Вы желаете в гости к дьяволу? - спросил Бальтазар.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Pronunciada ante su visitante, aquella palabra sonaba impropia.В присутствии гостя слово звучало не совсем обычно.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Yo acompañaba a tu esposa, que regresaba después de haber hecho una visita a sus parientes.Я сопровождал твою жену, - этому уже лет двадцать, - когда она возвращалась от родных.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Recuerdo que en la dacha de Komarovo se sentaba con las visitas en la planta baja y mi padre permanecía arriba componiendo música.Я вспоминаю дачу в Комарове. На первом этаже мама сидит с гостями, а отец наверху сочиняет музыку.Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
A las 16:32 recibió con alegría la visita de su amigo Juan Carlos.В 16.32 он с радостью приветствовал своего друга Хуана Карлоса, который пришел навестить его.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Yo era por aquel entonces muy amigo de Peña, el gerente de la sucursal de Junín, que andaba preocupado con la visita de Don Galo.Я в то время дружил с Пеньей, управляющим хунинского филиала, он был сильно озабочен предстоящим приездом дона Гало.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
La visita desemboco en un desastre. Tomka acorralo al scottish terrier, que terminó refugiándose debajo del porche de madera y nos costó mucho trabajo sacar de allí al pobre perro muerto de miedo.Кончился визит скандально: Томка загнал этого скотчтерьера под дом, там были отверстия в фундаменте... И мы с большим трудом выманили оттуда несчастную, перепуганную собаку.Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Como todas las ciudades, Barcelona había sido visitada periódicamente por las plagas más terribles. En 1834 el cólera había dejado a su paso 3.521 muertos; veinte años más tarde, en 1854, 5.640 personas habían caído víctimas de esa misma enfermedad.Как и любой город, Барселона подвергалась нашествию страшных бедствий того времени: в 1834 году разразилась эпидемия холеры, поразив смертью 3 521 человека; двадцать лет спустя, в 1854 году, болезнь повторилась и унесла уже 5 640 человек.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
visita de cortesía
визит вежливости
Forma de la palabra
visitar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo visito | nosotros visitamos |
tú visitas | vosotros visitáis |
él visita | ellos visitan |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo visitaré | nosotros visitaremos |
tú visitarás | vosotros visitaréis |
él visitará | ellos visitarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré visitado | nosotros habremos visitado |
tú habrás visitado | vosotros habréis visitado |
él habrá visitado | ellos habrán visitado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo visitaba | nosotros visitábamos |
tú visitabas | vosotros visitabais |
él visitaba | ellos visitaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he visitado | nosotros hemos visitado |
tú has visitado | vosotros habéis visitado |
él ha visitado | ellos han visitado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había visitado | nosotros habíamos visitado |
tú habías visitado | vosotros habíais visitado |
él había visitado | ellos habían visitado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube visitado | nosotros hubimos visitado |
tú hubiste visitado | vosotros hubisteis visitado |
él hubo visitado | ellos hubieron visitado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo visité | nosotros visitamos |
tú visitaste | vosotros visitasteis |
él visitó | ellos visitaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo visitaría | nosotros visitaríamos |
tú visitarías | vosotros visitaríais |
él visitaría | ellos visitarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría visitado | nosotros habríamos visitado |
tú habrías visitado | vosotros habríais visitado |
él habría visitado | ellos habrían visitado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo visite | nosotros visitemos |
tú visites | vosotros visitéis |
él visite | ellos visiten |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo visitare | nosotros visitáremos |
tú visitares | vosotros visitareis |
él visitare | ellos visitaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere visitado | nosotros hubiéremos visitado |
tú hubieres visitado | vosotros hubiereis visitado |
él hubiere visitado | ellos hubieren visitado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo visitara, visitase | nosotros visitáramos, visitásemos |
tú visitaras, visitases | vosotros visitarais, visitaseis |
él visitara, visitase | ellos visitaran, visitasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya visitado | nosotros hayamos visitado |
tú hayas visitado | vosotros hayáis visitado |
él haya visitado | ellos hayan visitado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) visitado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) visitado |
tú hubieras (hubieses) visitado | vosotros hubierais (hubieseis) visitado |
él hubiera (hubiese) visitado | ellos hubieran (hubiesen) visitado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy visitado | nosotros somos visitados |
tú eres visitado | vosotros sois visitados |
él es visitado | ellos son visitados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré visitado | nosotros seremos visitados |
tú serás visitado | vosotros seréis visitados |
él será visitado | ellos serán visitados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido visitado | nosotros habremos sido visitados |
tú habrás sido visitado | vosotros habréis sido visitados |
él habrá sido visitado | ellos habrán sido visitados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era visitado | nosotros éramos visitados |
tú eras visitado | vosotros erais visitados |
él era visitado | ellos eran visitados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido visitado | nosotros hemos sido visitados |
tú has sido visitado | vosotros habéis sido visitados |
él ha sido visitado | ellos han sido visitados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido visitado | nosotros habíamos sido visitados |
tú habías sido visitado | vosotros habíais sido visitados |
él había sido visitado | ellos habían sido visitados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido visitado | nosotros hubimos sido visitados |
tú hubiste sido visitado | vosotros hubisteis sido visitados |
él hubo sido visitado | ellos hubieron sido visitados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui visitado | nosotros fuimos visitados |
tú fuiste visitado | vosotros fuisteis visitados |
él fue visitado | ellos fueron visitados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería visitado | nosotros seríamos visitados |
tú serías visitado | vosotros seríais visitados |
él sería visitado | ellos serían visitados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido visitado | nosotros habríamos sido visitados |
tú habrías sido visitado | vosotros habríais sido visitados |
él habría sido visitado | ellos habrían sido visitados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea visitado | nosotros seamos visitados |
tú seas visitado | vosotros seáis visitados |
él sea visitado | ellos sean visitados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere visitado | nosotros fuéremos visitados |
tú fueres visitado | vosotros fuereis visitados |
él fuere visitado | ellos fueren visitados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido visitado | nosotros hubiéremos sido visitados |
tú hubieres sido visitado | vosotros hubiereis sido visitados |
él hubiere sido visitado | ellos hubieren sido visitados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) visitado | nosotros fuéramos (fuésemos) visitados |
tú fueras (fueses) visitado | vosotros fuerais (fueseis) visitados |
él fuera (fuese) visitado | ellos fueran (fuesen) visitados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido visitado | nosotros hayamos sido visitados |
tú hayas sido visitado | vosotros hayáis sido visitados |
él haya sido visitado | ellos hayan sido visitados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido visitado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido visitados |
tú hubieras (hubieses) sido visitado | vosotros hubierais (hubieseis) sido visitados |
él hubiera (hubiese) sido visitado | ellos hubieran (hubiesen) sido visitados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | visita | no visites |
3 Persona Singular | visite | no visite |
1 Persona Plural | visitemos | no visitemos |
2 Persona Plural | visitad | no visitéis |
3 Persona Plural | visiten | no visiten |
visitando |
visitado |