sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario de uso moderno español-ruso- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
vestido
m
tb colect одежда; костюм
(женское) платье
Ю Ам (мужской) костюм
Ejemplos de los textos
Todos lucíamos sambenitos: una especie de camisones que nos habían vestido los guardias al sacarnos de los calabozos. El mío llevaba un aspa roja, pero otros estaban pintados con las llamas del infierno.Каждого из нас стражники, перед тем как вывести наружу, обрядили в санбенито: на моем красовался лишь красный андреевский крест, зато все остальные были, помимо того, размалеваны языками адского пламени.Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровьЧистая кровьПерес-Реверте, АртуроLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Un escribiente vestido de luto riguroso vino a decirle que las cajas estaban a punto de ser sacadas de la sentina.К нему подошел портовый учетчик, одетый в глубокий траур, и сказал, что ящики готовы для выгрузки из трюма.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Y Faulques supo que si daba un paso adelante, alzaba una mano y deslizaba aquellos tirantes de los hombros bronceados, el vestido caería a sus pies, sin resistencia, y la luz exterior doraría el cuerpo desnudo.И Фольк знал, что если он сделает шаг вперед, поднимет руку и скинет бретельки с бронзовых плеч, платье послушно скользнет к ее ногам и солнце осветит ее обнаженное тело.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Luego de hacer colocar el cadáver de su esposo, vestido con uniforme de gala, dentro de una caja de madera de cedro, Paulina se embarcó presurosamente a bordo del Swítshure, enflaquecida, ojerosa, con el pecho cubierto de escapularios.Распорядившись обрядить тело супруга в парадный мундир и положить в кедровый гроб, Полина поспешила отплыть на борту «Свитшура»; она похудела, под глазами темнели круги, грудь была увешана ладанками.Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земноеЦарство земноеКарпентьер, АлехоEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Persio estaba vestido de blanco y se había puesto zapatillas también blancas.Персио был весь в белом, даже штиблеты на нем были белые.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Como estaba satisfecha de su cocinera, quería regalarle un vestido.Она была очень довольна своей кухаркой и захотела подарить ей на платье.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Una vez más, quizá la última, pero quién podría decirlo; nada es claro aquí, Persio presiente que la hora de la conjunción ha cerrado la justa casa, vestido los muñecos con las justas ropas.Еще раз, возможно последний, но кто может утверждать это, здесь все так неясно, Персио предчувствует, что час соединения закрыл справедливый дом, обрядил кукол в справедливые одежды.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Se retiraron, luego, ambos hombres a una habitación colindante, en tanto que las dependientes registraban a la condesa y le quitaban, incluso, el vestido, para mirarle en el pecho y las caderas.Мужчины удалились в соседнее помещение, а тем временем продавщицы принялись обыскивать графиню и даже заставили ее снять платье, чтобы осмотреть бюст и бедра.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Andaba por la habitación en línea recta, infatigable, con las manos detrás de la espalda y el inmenso uniforme de presidiario, varias tallas más grande, que de forma extraña le hacía parecer un chico adolescente, vestido con el traje de otro.Заложив за спину руки в большом, не по росту, арестантском халате, делающем ее странно похожей на мужчину, на мальчика-подростка, одевшегося в чужое платье, она шагала ровно и неутомимо.Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхРассказ о семи повешенныхАндреев, ЛеонидLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007
Ediguei, sin cerrar la puerta del cercado, vestido como iba, con la pelliza por encima de la chaqueta aboatada, fue rápida y directamente a la hurraca de Zaripa.А Едигей быстро, даже не прикрыв за собой калитку загона, как был в шубе поверх ватника, направился прямо в барак Зарипы.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Marina levantó un tanto los bajos del largo vestido blanco y corrió escaleras abajo.Марина подобрала подол длинного белого платья и побежала вниз по лестнице.Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье ЗолушкиБелое платье ЗолушкиБулычев, КирEl vestido blanco de CenicientaBulychev, Kir
Preguntáronle al ventero si acaso había llegado a aquella venta un muchacho de hasta edad de quince años, que venía vestido como mozo de mulas, de tales y tales señas, dando las mesmas que traía el amante de doña Clara.Тогда они спросили хозяина, не остановился ли у него часом юноша лет пятнадцати, одетый, как погонщик мулов, такой-то из себя, и описали наружность возлюбленного доньи Клары.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Llevaba un vestido negro de paño, muy sencillo y bien ajustado a su esbelta figura.На ней было черное суконное платье, очень простое и хорошо облегавшее ее фигуру.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Llevaba el pelo suelto, un vestido ibicenco de tirantes largo hasta los tobillos, y las mismas sandalias que por la mañana.Распущенные волосы, легкое, до щиколоток платье на бретельках, те же сандалии, что и утром.Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / БаталистБаталистПерес-Реверте, АртуроEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Cuando volví la vista atrás, no estaban los Tiurineros.Когда я оглянулся назад, Тюриньеров не было.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
en vista de
поскольку
punto de vista
точка зрения
visto que
учитывая
a la vista
немедленно
a la vista
на виду
Pagar a la vista
оплачивать по предъявлению
dar el visto bueno
утверждать
Forma de la palabra
vestirse
Verbo, Reflexivo
Presente indicativo | |
---|---|
yo me visto | nosotros nos vestímos |
tú te vistes | vosotros os vestís |
él se viste | ellos se visten |
Futuro Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me vestiré | nosotros nos vestiremos |
tú te vestirás | vosotros os vestiréis |
él se vestirá | ellos se vestirán |
Futuro Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me habré vestido | nosotros nos habremos vestido |
tú te habrás vestido | vosotros os habréis vestido |
él se habrá vestido | ellos se habrán vestido |
Pretérito Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me vestía | nosotros nos vestíamos |
tú te vestías | vosotros os vestíais |
él se vestía | ellos se vestían |
Pretérito Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me he vestido | nosotros nos hemos vestido |
tú te has vestido | vosotros os habéis vestido |
él se ha vestido | ellos se han vestido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me había vestido | nosotros nos habíamos vestido |
tú te habías vestido | vosotros os habíais vestido |
él se había vestido | ellos se habían vestido |
Pretérito Anterior Indicativo | |
---|---|
yo me hube vestido | nosotros nos hubimos vestido |
tú te hubiste vestido | vosotros os hubisteis vestido |
él se hubo vestido | ellos se hubieron vestido |
Pretérito Indefinido Indicativo | |
---|---|
yo me vestí | nosotros nos vestimos |
tú te vestiste | vosotros os vestísteis |
él se vistió | ellos se vistieron |
Imperfecto Potencial | |
---|---|
yo me vestiría | nosotros nos vestiríamos |
tú te vestirías | vosotros os vestiríais |
él se vestiría | ellos se vestirían |
Perfecto Potencial | |
---|---|
yo me habría vestido | nosotros nos habríamos vestido |
tú te habrías vestido | vosotros os habríais vestido |
él se habría vestido | ellos se habrían vestido |
Presente Subjuntivo | |
---|---|
yo me vista | nosotros nos vistamos |
tú te vistas | vosotros os vistáis |
él se vista | ellos se vistan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me vistiere | nosotros nos vistiéremos |
tú te vistieres | vosotros os vistiereis |
él se vistiere | ellos se vistieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiere vestido | nosotros nos hubiéremos vestido |
tú te hubieres vestido | vosotros os hubiereis vestido |
él se hubiere vestido | ellos se hubieren vestido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me vistiera, vistiese | nosotros nos vistiéramos, vistiésemos |
tú te vistieras, vistieses | vosotros os vistierais, vistieseis |
él se vistiera, vistiese | ellos se vistieran, vistiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me haya vestido | nosotros nos hayamos vestido |
tú te hayas vestido | vosotros os hayáis vestido |
él se ha vestido | ellos se hayan vestido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiera (hubiese) vestido | nosotros nos hubiéramos (hubiésemos) vestido |
tú te hubieras (hubieses) vestido | vosotros os hubierais (hubieseis) vestido |
él se se hubiera (hubiese) vestido | ellos se hubieran (hubiesen) vestido |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | vístete | no te vistas |
3 Persona Singular | vístase | no se vísta |
1 Persona Plural | vistámonos | no nos vistamos |
2 Persona Plural | vestios | no os vistáis |
3 Persona Plural | vístanse | no se vístan |
vestiéndose |
vestido |
vestir
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo visto | nosotros vestímos |
tú vistes | vosotros vestís |
él viste | ellos visten |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo vestiré | nosotros vestiremos |
tú vestirás | vosotros vestiréis |
él vestirá | ellos vestirán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré vestido | nosotros habremos vestido |
tú habrás vestido | vosotros habréis vestido |
él habrá vestido | ellos habrán vestido |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo vestía | nosotros vestíamos |
tú vestías | vosotros vestíais |
él vestía | ellos vestían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he vestido | nosotros hemos vestido |
tú has vestido | vosotros habéis vestido |
él ha vestido | ellos han vestido |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había vestido | nosotros habíamos vestido |
tú habías vestido | vosotros habíais vestido |
él había vestido | ellos habían vestido |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube vestido | nosotros hubimos vestido |
tú hubiste vestido | vosotros hubisteis vestido |
él hubo vestido | ellos hubieron vestido |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo vestí | nosotros vestimos |
tú vestiste | vosotros vestísteis |
él vistió | ellos vistieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo vestiría | nosotros vestiríamos |
tú vestirías | vosotros vestiríais |
él vestiría | ellos vestirían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría vestido | nosotros habríamos vestido |
tú habrías vestido | vosotros habríais vestido |
él habría vestido | ellos habrían vestido |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo vista | nosotros vistamos |
tú vistas | vosotros vistáis |
él vista | ellos vistan |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo vistiere | nosotros vistiéremos |
tú vistieres | vosotros vistiereis |
él vistiere | ellos vistieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere vestido | nosotros hubiéremos vestido |
tú hubieres vestido | vosotros hubiereis vestido |
él hubiere vestido | ellos hubieren vestido |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo vistiera, vistiese | nosotros vistiéramos, vistiésemos |
tú vistieras, vistieses | vosotros vistierais, vistieseis |
él vistiera, vistiese | ellos vistieran, vistiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya vestido | nosotros hayamos vestido |
tú hayas vestido | vosotros hayáis vestido |
él haya vestido | ellos hayan vestido |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) vestido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) vestido |
tú hubieras (hubieses) vestido | vosotros hubierais (hubieseis) vestido |
él hubiera (hubiese) vestido | ellos hubieran (hubiesen) vestido |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy vestido | nosotros somos vestidos |
tú eres vestido | vosotros sois vestidos |
él es vestido | ellos son vestidos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré vestido | nosotros seremos vestidos |
tú serás vestido | vosotros seréis vestidos |
él será vestido | ellos serán vestidos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido vestido | nosotros habremos sido vestidos |
tú habrás sido vestido | vosotros habréis sido vestidos |
él habrá sido vestido | ellos habrán sido vestidos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era vestido | nosotros éramos vestidos |
tú eras vestido | vosotros erais vestidos |
él era vestido | ellos eran vestidos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido vestido | nosotros hemos sido vestidos |
tú has sido vestido | vosotros habéis sido vestidos |
él ha sido vestido | ellos han sido vestidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido vestido | nosotros habíamos sido vestidos |
tú habías sido vestido | vosotros habíais sido vestidos |
él había sido vestido | ellos habían sido vestidos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido vestido | nosotros hubimos sido vestidos |
tú hubiste sido vestido | vosotros hubisteis sido vestidos |
él hubo sido vestido | ellos hubieron sido vestidos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui vestido | nosotros fuimos vestidos |
tú fuiste vestido | vosotros fuisteis vestidos |
él fue vestido | ellos fueron vestidos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería vestido | nosotros seríamos vestidos |
tú serías vestido | vosotros seríais vestidos |
él sería vestido | ellos serían vestidos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido vestido | nosotros habríamos sido vestidos |
tú habrías sido vestido | vosotros habríais sido vestidos |
él habría sido vestido | ellos habrían sido vestidos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea vestido | nosotros seamos vestidos |
tú seas vestido | vosotros seáis vestidos |
él sea vestido | ellos sean vestidos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere vestido | nosotros fuéremos vestidos |
tú fueres vestido | vosotros fuereis vestidos |
él fuere vestido | ellos fueren vestidos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido vestido | nosotros hubiéremos sido vestidos |
tú hubieres sido vestido | vosotros hubiereis sido vestidos |
él hubiere sido vestido | ellos hubieren sido vestidos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) vestido | nosotros fuéramos (fuésemos) vestidos |
tú fueras (fueses) vestido | vosotros fuerais (fueseis) vestidos |
él fuera (fuese) vestido | ellos fueran (fuesen) vestidos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido vestido | nosotros hayamos sido vestidos |
tú hayas sido vestido | vosotros hayáis sido vestidos |
él haya sido vestido | ellos hayan sido vestidos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido vestido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido vestidos |
tú hubieras (hubieses) sido vestido | vosotros hubierais (hubieseis) sido vestidos |
él hubiera (hubiese) sido vestido | ellos hubieran (hubiesen) sido vestidos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | viste | no vistas |
3 Persona Singular | vista | no vista |
1 Persona Plural | vistamos | no vistamos |
2 Persona Plural | vestid | no vistáis |
3 Persona Plural | vistan | no vistan |
vistiendo |
vestido |
vestido
Sustantivo, Masculino
Singular | vestido |
Plural | vestidos |