about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario de uso moderno español-ruso
  • dicts.modernusage_es_ru.description

sombra

f

  1. тень

  2. тень:

    1. привидение; призрак

    2. gen pl темнота, тьма, мрак пр и перен

  3. en algo тёмное пятно на чём пр и перен

  4. de + nc призрак, подобие, тень чего

  5. перен неизвестность; безвестность

  6. tb buena sombra перен остроумие; пикантность

  7. pl

Universal (Es-Ru)

sombra

f

  1. тень

  2. (чаще pl) темнота; мрак; тьма

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Se regocijaba con las súbitas ráfagas que levantaban el mantel, le hacía gracia el cenador, aún sin hojas, y la rejilla de rombos, recién pintada, cuya sombra se recortaba encima de la mesa.
Ее смешили неожиданные порывы ветра, задиравшие скатерть, ей казалась потешною эта беседка, еще лишенная зелени, с заново выкрашенной решеткой, ромбы которой отбрасывали тень на накрытый стол.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Ahora que Liudmila ya había desaparecido, Ganin podía escuchar a su propia sombra.
И теперь, после исчезновенья Людмилы, он свободен был слушать его...
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
La parva de Martiñá no sabe nadar, cualquier día se ahoga mientras la enguilan a flote y a la sombra de los helechos.
Дурочка из Мартиньи не умеет плавать, когда-нибудь утонет, и ее найдут по течению в тени папоротников.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Y en aquel instante una elegante sombra negra cerró las persianas.
Потом черная нарядная тень задернула шторы.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Cuando hemos llegado al nirvana nuestros actos ya no proyectan sombra, estamos libres.
Когда мы достигаем нирваны, наши действия уже не дают тени, мы свободны.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Su sombrero de anchas alas dejaba su cara en la sombra.
Широкополая шляпа бросала тень на его лицо.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Luego el vapor llega al cilindro frío que está a la sombra y se enfría.
Затем пар попадает в холодный цилиндр, который стоит в тени, и охлаждается.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
– Volvemos a encontrarnos, rapaz -dijo la sombra.
– Вот мы и снова встретились, – произнес он.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Por segunda vez veía a Hutin como a un amigo desconocido, fraternal y tierno, siempre agazapado en la sombra y dispuesto a salvarla.
Гютен уже второй раз появлялся перед нею, как неведомый друг, как нежный брат, всегда готовый незаметно спасти ее.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Escribí sobre la ironía de Dios y al fin me pregunté cuál de los dos había escrito ese poema de un yo plural y de una sola sombra.
Я писал об иронии Бога и под конец спросил себя, кто из нас написал стихотворение, где «я» подходит обоим, а темнота одна на двоих.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Sólo estaba encendida una de las lámparas de gas; la sombra del techo bajo caía a paletadas, como la tierra negra de una fosa.
Горел одинокий газовый рожок, и с низкого потолка широкими пластами спускалась тень, – так осыпается в могилу черная земля.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Ha dejado parte de su vasta obra ejecutada en la sombra: puliendo las frases en su memoria, trabajando a veces una sola frase durante todo un día y luego escribiéndola y corrigiéndola.
Часть своих произведений он создал незрячим: шлифуя фразы по памяти, иногда проводя над одной фразой целый день, затем записывая и выправляя их.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Hacía frío a la sombra; al sol, soplaba un hálito vivaz que ensanchaba, en la lontananza de la otra orilla, la límpida pureza de una llanura, que desplegaba sus cultivos.
В тени было прохладно, дул свежий ветер, умерявший солнцепек и колыхавший на другом берегу зелень деревьев, расширяя прозрачную даль равнины и пробегая волною по всходам на полях.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Y, tras todas las promesas de buen compañerismo con las que, antaño, había calentado la cabeza a sus colegas, se mostraba tan inaguantable que éstos, ahora, se habían vuelto contra él y apoyaban, en la sombra, a Favier.
Вопреки всем своим обещаниям остаться хорошим товарищем, – обещаниям, которыми он некогда подогревал пыл сослуживцев, – он стал до того несносен, что его недавние сторонники теперь глухо поддерживали против него Фавье.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
En silencio, perdida la conciencia de puro terror, estábamos en torno al samovar, que se extinguía, y desde el cielo, fija y callada, mirábamos una enorme e informe sombra que gravitaba sobre el mundo.
Молча, теряя сознание от ужаса, стояли мы вокруг потухшего самовара, а с неба на нас пристально и молча глядела огромная бесформенная тень, поднявшаяся над миром.
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006

Añadir a mi diccionario

sombra1/33
теньEjemplos

sombra meridiana — полуденная тень
a la sombra — в тени
a la sombra de uno, algo — а) в тени чего б) под чьей-л защитой, покровительством; под прикрытием; вывеской чего
alargar la sombra en, sobre algo; dar sombra a algo — отбрасывать тень на что; затенять что
estar en la sombra — быть затенённым, в тени
hacer sombra a uno — а) заслонять свет кому б) защищать, прикрывать кого; покровительствовать кому в) затмевать кого

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Forma de la palabra

sombrar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo sombronosotros sombramos
sombrasvosotros sombráis
él sombraellos sombran
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo sombrarénosotros sombraremos
sombrarásvosotros sombraréis
él sombraráellos sombrarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré sombradonosotros habremos sombrado
tú habrás sombradovosotros habréis sombrado
él habrá sombradoellos habrán sombrado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo sombrabanosotros sombrábamos
sombrabasvosotros sombrabais
él sombrabaellos sombraban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he sombradonosotros hemos sombrado
tú has sombradovosotros habéis sombrado
él ha sombradoellos han sombrado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había sombradonosotros habíamos sombrado
tú habías sombradovosotros habíais sombrado
él había sombradoellos habían sombrado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube sombradonosotros hubimos sombrado
tú hubiste sombradovosotros hubisteis sombrado
él hubo sombradoellos hubieron sombrado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo sombrénosotros sombramos
sombrastevosotros sombrasteis
él sombróellos sombraron
Imperfecto Potencial Activo
yo sombraríanosotros sombraríamos
sombraríasvosotros sombraríais
él sombraríaellos sombrarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría sombradonosotros habríamos sombrado
tú habrías sombradovosotros habríais sombrado
él habría sombradoellos habrían sombrado
Presente Subjuntivo Activo
yo sombrenosotros sombremos
sombresvosotros sombréis
él sombreellos sombren
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo sombrarenosotros sombráremos
sombraresvosotros sombrareis
él sombrareellos sombraren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere sombradonosotros hubiéremos sombrado
tú hubieres sombradovosotros hubiereis sombrado
él hubiere sombradoellos hubieren sombrado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo sombrara, sombrasenosotros sombráramos, sombrásemos
sombraras, sombrasesvosotros sombrarais, sombraseis
él sombrara, sombraseellos sombraran, sombrasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya sombradonosotros hayamos sombrado
tú hayas sombradovosotros hayáis sombrado
él haya sombradoellos hayan sombrado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) sombradonosotros hubiéramos (hubiésemos) sombrado
tú hubieras (hubieses) sombradovosotros hubierais (hubieseis) sombrado
él hubiera (hubiese) sombradoellos hubieran (hubiesen) sombrado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy sombradonosotros somos sombrados
tú eres sombradovosotros sois sombrados
él es sombradoellos son sombrados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré sombradonosotros seremos sombrados
tú serás sombradovosotros seréis sombrados
él será sombradoellos serán sombrados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido sombradonosotros habremos sido sombrados
tú habrás sido sombradovosotros habréis sido sombrados
él habrá sido sombradoellos habrán sido sombrados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era sombradonosotros éramos sombrados
tú eras sombradovosotros erais sombrados
él era sombradoellos eran sombrados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido sombradonosotros hemos sido sombrados
tú has sido sombradovosotros habéis sido sombrados
él ha sido sombradoellos han sido sombrados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido sombradonosotros habíamos sido sombrados
tú habías sido sombradovosotros habíais sido sombrados
él había sido sombradoellos habían sido sombrados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido sombradonosotros hubimos sido sombrados
tú hubiste sido sombradovosotros hubisteis sido sombrados
él hubo sido sombradoellos hubieron sido sombrados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui sombradonosotros fuimos sombrados
tú fuiste sombradovosotros fuisteis sombrados
él fue sombradoellos fueron sombrados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería sombradonosotros seríamos sombrados
tú serías sombradovosotros seríais sombrados
él sería sombradoellos serían sombrados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido sombradonosotros habríamos sido sombrados
tú habrías sido sombradovosotros habríais sido sombrados
él habría sido sombradoellos habrían sido sombrados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea sombradonosotros seamos sombrados
tú seas sombradovosotros seáis sombrados
él sea sombradoellos sean sombrados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere sombradonosotros fuéremos sombrados
tú fueres sombradovosotros fuereis sombrados
él fuere sombradoellos fueren sombrados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido sombradonosotros hubiéremos sido sombrados
tú hubieres sido sombradovosotros hubiereis sido sombrados
él hubiere sido sombradoellos hubieren sido sombrados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) sombradonosotros fuéramos (fuésemos) sombrados
tú fueras (fueses) sombradovosotros fuerais (fueseis) sombrados
él fuera (fuese) sombradoellos fueran (fuesen) sombrados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido sombradonosotros hayamos sido sombrados
tú hayas sido sombradovosotros hayáis sido sombrados
él haya sido sombradoellos hayan sido sombrados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido sombradonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido sombrados
tú hubieras (hubieses) sido sombradovosotros hubierais (hubieseis) sido sombrados
él hubiera (hubiese) sido sombradoellos hubieran (hubiesen) sido sombrados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularsombrano sombres
3 Persona Singularsombreno sombre
1 Persona Pluralsombremosno sombremos
2 Persona Pluralsombradno sombréis
3 Persona Pluralsombrenno sombren
sombrando
sombrado

sombra

Sustantivo, Femenino
Singularsombra
Pluralsombras