El diccionario de uso moderno español-ruso- dicts.modernusage_es_ru.description
- dicts.modernusage_es_ru.description
querer
v absol (algo, que + Subj; algo de uno) хотеть, желать чего, что, + инф, чтобы…; чего от кого
vt
a uno; a algo высок любить кого, тж /олицетворяемый предмет, чаще родной дом и т п/
gen Pret, Fut; + inf (вопреки чему-л) решить + инф; предпочесть что, + инф
реже = disponer 1., 5)
algo, nc a uno желать кому чего
a uno (para algo) хотеть видеть кого, встретиться с кем, искать кого, встречи с кем (для чего, с к-л целью; чтобы…)
x por algo хотеть (получить) x, просить, требовать, брать x /денег/ (с кого) за что
+ inf пытаться /создать к-л впечатление/; претендовать на что; делать вид, что…
нуждаться в чём:
испытывать к-л необходимость, потребность
/о предмете, событии/ предполагать, диктовать что; требовать чего, чтобы…
1-a pers; gen Imp de Ind, Subj, реже Pot Simple вежл [волеизъявление, просьба] я хотел, просил бы; мы хотели, просили бы; мне, нам хотелось бы
2-a, 3-a pers; Pres, реже Fut, Pot Simple; + inf вежл [в составе просьбы; как пр в форме вопроса] будь, будьте любезны + инф, …; не /сделаешь, сделаете ли что-л/?
algo, que + Subj разг ирон, тж презр давать повод к /нежелат. последствиям/; напрашиваться на что; хотеть, добиваться чего, чтобы…
terciopers, tb impers; + inf разг начинать /делать что-л, тж происходить/; подавать признаки чего
m прост, тж поэт любовь; нежные чувства; сердечная склонность
Ejemplos de los textos
¡Cómo no la voy a querer si es la mejor madrastra que hay en el mundo, pues!– Как же ее не любить, если она самая лучшая мачеха на свете!Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеПохвальное слово мачехеВаргас Льоса, МариоElogio De La MadrastraVargas Llosa, Mario
Martín Marco vaga por la ciudad sin querer irse a la cama.Мартин Марко бредет по городу, ему не хочется идти спать.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Carmina ha cruzado las piernas, se le sube un pedazo la falda roja, muestra sin querer el nacimiento de unos muslos hermosos, lo que me sucedió al mediodía con Amparo es, tan mujer que se veía desnuda junto al tocadiscos.Карминья сидит, скрестив ноги, ее красная юбка немного задралась, обнажив выше колена красивую ногу. Что это случилось утром со мной у Ампары?Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель ОтероCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel Otero
Sokolovsky paró la máquina sin querer.Соколовский невольно задержал машину.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Tampoco podemos decir que quiere, porque querer una cosa es sentir que nos falta.Нельзя сказать и что ему Чего-то хочется, так как хотеть чего-либо – значит ощущать нехватку этого.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Hay días que parece como querer salir el sol, después se vuelve atrás y todo sigue como estaba.Иногда кажется, солнце хочет выйти, потом попятится, и снова то, что было.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
Evidentemente no lo fue por la treta del caballo, puesto que el momento culminante de su vida, el que se refiere a Dante y el que se refiere a nosotros, es otro: es esa empresa generosa, denodada, de querer conocer lo vedado, lo imposible.Очевидно, не за выдумку с конем, раз в важнейший момент своей жизни он рассказывает Данте и нам о другом: за свое благородное и отважное путешествие, за желание узнать запретное, невозможное.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Verse a sí mismo andando, y saber que eso tenía un sentido; querer, y saber que su cariño tenía un sentido; huir, y saber que la fuga no sería una traición más.Видеть себя идущим вперед и знать, что это имеет определенный смысл; любить и знать, что ее любовь тоже имеет смысл; убегать и знать, что твое бегство не означает еще одного предательства.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
El novio de la Paquita la respeta y la hace feliz y ella, que tiene un buen parecer y es simpática, pues se deja querer, que para eso está.Поклонник Пакиты уважает ее, лелеет, – а она девочка хорошенькая, ласковая, позволяет себя любить, и это вполне естественно.Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / УлейУлейСела, Камило ХосеLa ColmenaCela, Camilo Jose
Te juro que es sin querer.Клянусь вам, это вышло невольно!..Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Esta tierra no da demasiados suicidas: algún anciano sin amparo, alguna moza en desamor, alguna casada a la que come el aburrimiento y llena de congoja el remordimiento, nadie sabe si la madre de la señorita Ramona se ahogó queriendo o sin querer.У нас мало самоубийств – старик от беззащитности, девушка от несчастной любви, новобрачная от тоски и угрызений совести; никто не знает, нарочно или нет утонула мать сеньориты Рамоны.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
¿Cómo vine a parar a esta vida?, parecían querer decir los cantantes con voz aguardentosa y desgarrada; no era esto lo que yo había soñado de niño, etcétera.Казалось, в испитых душераздирающих голосах наивно звучал вопрос: «Как я дошел до жизни такой? Разве об этом я мечтал, когда был ребенком?»Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– Quizá -dijo Medrano- el error esté en no querer salir de nuestro ámbito.– Возможно, паша ошибка именно в том, – сказал Медрано, – что мы не желаем выйти из этого круга.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
-Una bobada -dijo a media voz-. Mi querido Lhomme, este hijo suyo es un atolondrado que bien debería tomar ejemplo de usted.– Пустяки, дорогой Ломм, – сказал он, – ваш Альбер вертопрах, ему следовало бы брать пример с вас.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Ahora te voy a pedir un favor, que me indiques la dirección de la oficina de tu marido, si eres tan gentil, porque aquí la señora de Piaggio se va pronto a la Capital y quiere comprar un terreno, y yo le dije que tu marido era rematador.Теперь хочу попросить тебя об одном одолжении, будь столь любезна, дай мне, пожалуйста, адрес конторы твоего мужа, а то здесь госпожа де Пьяджо собирается скоро в столицу, хочет купить земельный участок, а я ей сказала, что твой муж аукционист.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Añadir a mi diccionario
quiero que todos estén contentos — я хочу, чтобы все были довольны
¿qué quieres? — чего ты хочешь?; что тебе нужно?; чего тебе (надо)?
estoy aquí porque quiero — я здесь, потому что (так) хочу!
¡no quiero y no quiero! — не хочу, и | всё тут | кончено |!
queriendo — намеренно; с умыслом; нарочно
sin querer — ненамеренно; невольно; нечаянно
querer a uno por marido, mujer — хотеть выйти замуж за кого, жениться на ком; хотеть (взять) кого себе в мужья, жёны
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
хотеть
Traducción agregada por Enrique Mezquitas
Forma de la palabra
querer
Presente Indicativo Activo | él quiere |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | él querrá |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | él quería |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | él quisó |
Imperfecto Potencial Activo | él querría |
Presente Subjuntivo Activo | él quiera |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | él quisiere |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | él quisiera, quisiese |
querer
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo quiero | nosotros queremos |
tú quieres | vosotros queréis |
él quiere | ellos quieren |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo querré | nosotros querremos |
tú querrás | vosotros querréis |
él querrá | ellos querrán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré querido, quisto | nosotros habremos querido, quisto |
tú habrás querido, quisto | vosotros habréis querido, quisto |
él habrá querido, quisto | ellos habrán querido, quisto |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo quería | nosotros queríamos |
tú querías | vosotros queríais |
él quería | ellos querían |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he querido, quisto | nosotros hemos querido, quisto |
tú has querido, quisto | vosotros habéis querido, quisto |
él ha querido, quisto | ellos han querido, quisto |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había querido, quisto | nosotros habíamos querido, quisto |
tú habías querido, quisto | vosotros habíais querido, quisto |
él había querido, quisto | ellos habían querido, quisto |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube querido, quisto | nosotros hubimos querido, quisto |
tú hubiste querido, quisto | vosotros hubisteis querido, quisto |
él hubo querido, quisto | ellos hubieron querido, quisto |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo quise | nosotros quisimos |
tú quisiste | vosotros quisisteis |
él quiso | ellos quisieron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo querría | nosotros querríamos |
tú querrías | vosotros querríais |
él querría | ellos querrían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría querido, quisto | nosotros habríamos querido, quisto |
tú habrías querido, quisto | vosotros habríais querido, quisto |
él habría querido, quisto | ellos habrían querido, quisto |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo quiera | nosotros queramos |
tú quieras | vosotros queráis |
él quiera | ellos quieran |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo quisiere | nosotros quisiéremos |
tú quisieres | vosotros quisiereis |
él quisiere | ellos quisieren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere querido, quisto | nosotros hubiéremos querido, quisto |
tú hubieres querido, quisto | vosotros hubiereis querido, quisto |
él hubiere querido, quisto | ellos hubieren querido, quisto |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo quisiera, quisiese | nosotros quisiéramos, quisiésemos |
tú quisieras, quisieses | vosotros quisierais, quisieseis |
él quisiera, quisiese | ellos quisieran, quisiesen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya querido, quisto | nosotros hayamos querido, quisto |
tú hayas querido, quisto | vosotros hayáis querido, quisto |
él haya querido, quisto | ellos hayan querido, quisto |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) querido, quisto | nosotros hubiéramos (hubiésemos) querido, quisto |
tú hubieras (hubieses) querido, quisto | vosotros hubierais (hubieseis) querido, quisto |
él hubiera (hubiese) querido, quisto | ellos hubieran (hubiesen) querido, quisto |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy querido, quisto | nosotros somos queridos, quistos |
tú eres querido, quisto | vosotros sois queridos, quistos |
él es querido, quisto | ellos son queridos, quistos |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré querido, quisto | nosotros seremos queridos, quistos |
tú serás querido, quisto | vosotros seréis queridos, quistos |
él será querido, quisto | ellos serán queridos, quistos |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido querido, quisto | nosotros habremos sido queridos, quistos |
tú habrás sido querido, quisto | vosotros habréis sido queridos, quistos |
él habrá sido querido, quisto | ellos habrán sido queridos, quistos |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era querido, quisto | nosotros éramos queridos, quistos |
tú eras querido, quisto | vosotros erais queridos, quistos |
él era querido, quisto | ellos eran queridos, quistos |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido querido, quisto | nosotros hemos sido queridos, quistos |
tú has sido querido, quisto | vosotros habéis sido queridos, quistos |
él ha sido querido, quisto | ellos han sido queridos, quistos |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido querido, quisto | nosotros habíamos sido queridos, quistos |
tú habías sido querido, quisto | vosotros habíais sido queridos, quistos |
él había sido querido, quisto | ellos habían sido queridos, quistos |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido querido, quisto | nosotros hubimos sido queridos, quistos |
tú hubiste sido querido, quisto | vosotros hubisteis sido queridos, quistos |
él hubo sido querido, quisto | ellos hubieron sido queridos, quistos |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui querido, quisto | nosotros fuimos queridos, quistos |
tú fuiste querido, quisto | vosotros fuisteis queridos, quistos |
él fue querido, quisto | ellos fueron queridos, quistos |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería querido, quisto | nosotros seríamos queridos, quistos |
tú serías querido, quisto | vosotros seríais queridos, quistos |
él sería querido, quisto | ellos serían queridos, quistos |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido querido, quisto | nosotros habríamos sido queridos, quistos |
tú habrías sido querido, quisto | vosotros habríais sido queridos, quistos |
él habría sido querido, quisto | ellos habrían sido queridos, quistos |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea querido, quisto | nosotros seamos queridos, quistos |
tú seas querido, quisto | vosotros seáis queridos, quistos |
él sea querido, quisto | ellos sean queridos, quistos |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere querido, quisto | nosotros fuéremos queridos, quistos |
tú fueres querido, quisto | vosotros fuereis queridos, quistos |
él fuere querido, quisto | ellos fueren queridos, quistos |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido querido, quisto | nosotros hubiéremos sido queridos, quistos |
tú hubieres sido querido, quisto | vosotros hubiereis sido queridos, quistos |
él hubiere sido querido, quisto | ellos hubieren sido queridos, quistos |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) querido, quisto | nosotros fuéramos (fuésemos) queridos, quistos |
tú fueras (fueses) querido, quisto | vosotros fuerais (fueseis) queridos, quistos |
él fuera (fuese) querido, quisto | ellos fueran (fuesen) queridos, quistos |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido querido, quisto | nosotros hayamos sido queridos, quistos |
tú hayas sido querido, quisto | vosotros hayáis sido queridos, quistos |
él haya sido querido, quisto | ellos hayan sido queridos, quistos |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido querido, quisto | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido queridos, quistos |
tú hubieras (hubieses) sido querido, quisto | vosotros hubierais (hubieseis) sido queridos, quistos |
él hubiera (hubiese) sido querido, quisto | ellos hubieran (hubiesen) sido queridos, quistos |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | quiere | no quieras |
3 Persona Singular | quiera | no quiera |
1 Persona Plural | queramos | no queramos |
2 Persona Plural | quered | no queráis |
3 Persona Plural | quieran | no quieran |
queriendo |
querido, quisto |
querer
Singular | querer |
Plural | quereres |