about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario de uso moderno español-ruso
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

palestino

  1. adj относящийся к Палестине; палестинский

  2. m, f житель, жительница Палестины; палестинец, палестинка

Ejemplos de los textos

El campamento de Dheisheh, que se encuentra situado en la carretera principal que va de Jerusalén a Hebrón, ha sido escenario de frecuentes manifestaciones e incidentes desde que comenzó el levantamient palestino en diciembre e 1987.
С начала палестинского восстания в декабре 1987 года лагерь Дхейша, расположенный на главной дороге между Иерусалимом и Хевроном, стал местом частых демонстраций и инцидентов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Hizo referencia a la resolución 242 (1967) que aún no se había aplicado, y afirmó que los palestinos deseaban hacer la paz con Israel.
Он сослался на резолюцию 242 (1967), которая до сих пор не выполнена, и заявил о том, что палестинцы хотят заключить мир с Израилем.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Esa orden ha causado un brusco incremento en el número de palestinos muertos y heridos en aplicación de esas instrucciones.
Осуществление данных приказов привело к резкому увеличению числа убитых и раненых палестинцев.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
En la tarde de ese mismo día me reuní en Jerusalén con líderes palestinos de la Ribera Occidental y posteriormente también durante la cena, momento en que mantuvimos una animada conversación.
В этот же день после полудня, а затем еще раз за обедом, в ходе которого мы вели оживленную беседу, я встретился с палестинскими лидерами Западного берега.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Además, para muchos palestinos su empleo en Israel es la principal fuente de ingresos de sus familias.
Кроме того, для многих палестинцев работа в Израиле является основным источником дохода их семей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Por mi parte, expliqué la posición de las Naciones Unidas señalando que no podía sostenerse que las circunstancias que originaban los problemas de los palestinos y los problemas en el Golfo fuesen análogas.
Я объяснил позицию Организации Объединенных Наций, подчеркнув, что нельзя делать вывод о тон, что обстоятельства, лежащие в основе палестинских проблем и кризиса в районе Залива, являются аналогичными.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
También contesté varias preguntas acerca de los derechos humanos on los territorios palestinos ocupados y de la función actual del OOPS.
Я также ответил на ряд вопросов о правах человека на оккупированных палестинских территориях и о нынешней роли БАПОР.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Cuando decidí visitar a los refugiados palestinos en los territorios palestinos ocupados y en Jordania, del 2 al 8 de enero de 1991, teníamos profunda conciencia de los problemas y las tensiones que existían en la región.
Когда я принимал решение посетить 2-8 января 1991 года палестинских беженцев на оккупированных палестинских территориях и в Иордании, мы все очень хорошо осознавали существовавшие в этом регионе проблемы и напряженность.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
CUESTION DE PALESTINA
ВОПРОС О ПАЛЕСТИНЕ.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Además, esas acciones entorpecen la labor que se realiza par3 lograr un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, que constituye el núcleo del conflicto árabe-israelí.
Кроме того, эти действии подрывают усилия по достижению мирного урегулирования вопроса о Палестине, который лежит в основе арабо-израильского конфликта.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas

Añadir a mi diccionario

palestino1/2
относя́щийся к Палести́не; палести́нский

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Consejo Legislativo Palestino
Палестинский законодательный совет

Forma de la palabra

palestino

Adjetivo, Calificativo
SingularPlural
Masculinopalestinopalestinos
Femininopalestinapalestinas
Superlativo masculinopalestinísimo

palestino

Sustantivo, Masculino
Singularpalestino
Pluralpalestinos