sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario de uso moderno español-ruso- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
guarda
m сторож; смотритель
f
защитное устройство; ограждение; упор; щиток
гарда (холодного оружия)
форзац
колесо, круг (замка)
бороздка (ключа)
Ejemplos de los textos
— De acuerdo — asintió Andrei sin el menor entusiasmo, y en ese mismo instante, sin quitarse los arreos. Izya se dejó caer en el suelo a su lado y se guardó el trozo de peine en el bolsillo superior.Ну, посидим, - согласился Андрей без всякого энтузиазма, и Изя тут же, не снимая постромок, плюхнулся задом прямо на землю и принялся засовывать обломок расчески в нагрудный карман.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Estuvo a punto de guardarse la cuchara en la caña de la bota, pero se dio cuenta y la dejó sobre la mesa —.Он сунул было ложку за голенище, но спохватился и положил ее на стол.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Le hizo una inclinación de cabeza y le sonrió con la sonrisa que guardaba para todas las mujeres.Тут он поклонился ей, улыбнувшись той самой улыбкой, какою улыбался всем женщинам.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
– Sí, pero mi erudición bucanera viene de que mi padre guardaba como curiosidad una colección del Tit-Bits donde salía la gran novela titulada «El tesoro de la isla de la Luna Negra».– Да, но мои морские познания весьма ограниченны. Мой отец собирал из любопытства серию «Тит-Битс», в которой вышел великий роман под заглавием «Сокровища острова Черной Луны».Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
El narrador de la leyenda debía ocupar su última morada en aquel cementerio cuya historia guardaba y comunicaba a los demás.Сказитель легенды теперь уже сам должен был обрести последнее упокоение на кладбище, историю которого хранил и передавал другим.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Pero el joven no advirtió que Zurita le prometía la libertad, sólo después de cerciorarse de que en el «Mafalda» había tanto oro, que pudiera equipararse en valor con el tesoro de perlas que guardaba el joven...Но Ихтиандр не заметил, что Зурита обещал отпустить его на волю только тогда, когда увидит, что на "Мафальду" окажется столько золота, сколько стоит его жемчужный клад...Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
El anciano hizo un esfuerzo visible por recordar. Lo había tenido guardado un tiempo en un armario para preservarlo del polvo. Luego, convencido de que nadie lo reclamaría ya, lo había colocado en el taller sobre una repisa, a modo de enseña.Чучельник с видимым усилием перебирал в памяти давние события: он сначала держал обезьяну в шкафу, чтобы уберечь ее от пыли, но убедившись, что за ней никто не придет, поместил ее в мастерской на полке как образец...Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Ella y Alá te guarden, y esa cruz que yo beso muchas veces; que así me lo mandó la cautiva.Да хранят тебя она, и аллах, и еще этот крест, который я целую много раз, как мне велела невольница".Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Yo supe guardar este sentimiento.Я хорошо умел скрывать свои чувства.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
– Debo señalar a ustedes la necesidad ineludible de guardar ciertas precauciones -dijo el inspector-.– Должен указать вам на необходимость соблюдать известную предосторожность.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Raúl guardó silencio.Рауль промолчал.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Estándola mirando, oyeron un silbo como de pastor que guardaba ganado, y a deshora, a su siniestra mano, parecieron una buena cantidad de cabras, y tras ellas, por cima de la montaña, pareció el cabrero que las guardaba, que era un hombre anciano.Они все еще смотрели на мула, как вдруг послышался свист, похожий на свист пастуха, стерегущего стадо, слева неожиданно показалось изрядное количество коз, а затем на горе показался и стороживший их козопас, человек преклонного возраста.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Volved, volved, amiga; que si no tan contenta, a lo menos, estaréis más segura en vuestro aprisco, o con vuestras compañeras; que si vos que las habéis de guardar y encaminar andáis tan sin guía y tan descaminada, ¿en qué podrán parar ellas?Воротись, воротись, милуша! Коли загон тебе не по сердцу, так, по крайности, там безопаснее и притом с подругами. Ведь тебе надлежит блюсти их и указывать им дорогу, а уж коли ты сама мечешься, не разбирая дороги, то что же будет с ними?Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Don Lesmes va muy de tapadillo a casa de la Apacha, su posición le obliga a guardar las formas, a Doloriñas le dijo que se llamaba don Vicente y era sacerdote.Дон Лесмес скрывает, что посещает дом Апачи, положение обязывает соблюдать форму, он сказал Долоринье, что зовут его дон Висенте и он – священник.Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo JoseМазурка для двух покойниковСела, Камило Хосе
Los dos acontecimientos parecían guardar alguna relación entre sí.Казалось, оба события были между собой чем-то связаны.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Forma de la palabra
guardarse
Verbo, Reflexivo
Presente indicativo | |
---|---|
yo me guardo | nosotros nos guardamos |
tú te guardas | vosotros os guardáis |
él se guarda | ellos se guardan |
Futuro Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me guardaré | nosotros nos guardaremos |
tú te guardarás | vosotros os guardaréis |
él se guardará | ellos se guardarán |
Futuro Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me habré guardado | nosotros nos habremos guardado |
tú te habrás guardado | vosotros os habréis guardado |
él se habrá guardado | ellos se habrán guardado |
Pretérito Imperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me guardaba | nosotros nos guardábamos |
tú te guardabas | vosotros os guardabais |
él se guardaba | ellos se guardaban |
Pretérito Perfecto Indicativo | |
---|---|
yo me he guardado | nosotros nos hemos guardado |
tú te has guardado | vosotros os habéis guardado |
él se ha guardado | ellos se han guardado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo | |
---|---|
yo me había guardado | nosotros nos habíamos guardado |
tú te habías guardado | vosotros os habíais guardado |
él se había guardado | ellos se habían guardado |
Pretérito Anterior Indicativo | |
---|---|
yo me hube guardado | nosotros nos hubimos guardado |
tú te hubiste guardado | vosotros os hubisteis guardado |
él se hubo guardado | ellos se hubieron guardado |
Pretérito Indefinido Indicativo | |
---|---|
yo me guardé | nosotros nos guardamos |
tú te guardaste | vosotros os guardasteis |
él se guardó | ellos se guardaron |
Imperfecto Potencial | |
---|---|
yo me guardaría | nosotros nos guardaríamos |
tú te guardarías | vosotros os guardaríais |
él se guardaría | ellos se guardarían |
Perfecto Potencial | |
---|---|
yo me habría guardado | nosotros nos habríamos guardado |
tú te habrías guardado | vosotros os habríais guardado |
él se habría guardado | ellos se habrían guardado |
Presente Subjuntivo | |
---|---|
yo me guarde | nosotros nos guardemos |
tú te guardes | vosotros os guardéis |
él se guarde | ellos se guarden |
Futuro Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me guardare | nosotros nos guardáremos |
tú te guardares | vosotros os guardareis |
él se guardare | ellos se guardaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiere guardado | nosotros nos hubiéremos guardado |
tú te hubieres guardado | vosotros os hubiereis guardado |
él se hubiere guardado | ellos se hubieren guardado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me guardara, guardase | nosotros nos guardáramos, guardásemos |
tú te guardaras, guardases | vosotros os guardarais, guardaseis |
él se guardara, guardase | ellos se guardaran, guardasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me haya guardado | nosotros nos hayamos guardado |
tú te hayas guardado | vosotros os hayáis guardado |
él se ha guardado | ellos se hayan guardado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo | |
---|---|
yo me hubiera (hubiese) guardado | nosotros nos hubiéramos (hubiésemos) guardado |
tú te hubieras (hubieses) guardado | vosotros os hubierais (hubieseis) guardado |
él se se hubiera (hubiese) guardado | ellos se hubieran (hubiesen) guardado |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | guárdate | no te guardes |
3 Persona Singular | guárdese | no se guárde |
1 Persona Plural | guardémonos | no nos guardemos |
2 Persona Plural | guardaos | no os guardéis |
3 Persona Plural | guárdense | no se guárden |
guardándose |
guardado |
guardar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo guardo | nosotros guardamos |
tú guardas | vosotros guardáis |
él guarda | ellos guardan |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo guardaré | nosotros guardaremos |
tú guardarás | vosotros guardaréis |
él guardará | ellos guardarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré guardado | nosotros habremos guardado |
tú habrás guardado | vosotros habréis guardado |
él habrá guardado | ellos habrán guardado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo guardaba | nosotros guardábamos |
tú guardabas | vosotros guardabais |
él guardaba | ellos guardaban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he guardado | nosotros hemos guardado |
tú has guardado | vosotros habéis guardado |
él ha guardado | ellos han guardado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había guardado | nosotros habíamos guardado |
tú habías guardado | vosotros habíais guardado |
él había guardado | ellos habían guardado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube guardado | nosotros hubimos guardado |
tú hubiste guardado | vosotros hubisteis guardado |
él hubo guardado | ellos hubieron guardado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo guardé | nosotros guardamos |
tú guardaste | vosotros guardasteis |
él guardó | ellos guardaron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo guardaría | nosotros guardaríamos |
tú guardarías | vosotros guardaríais |
él guardaría | ellos guardarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría guardado | nosotros habríamos guardado |
tú habrías guardado | vosotros habríais guardado |
él habría guardado | ellos habrían guardado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo guarde | nosotros guardemos |
tú guardes | vosotros guardéis |
él guarde | ellos guarden |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo guardare | nosotros guardáremos |
tú guardares | vosotros guardareis |
él guardare | ellos guardaren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere guardado | nosotros hubiéremos guardado |
tú hubieres guardado | vosotros hubiereis guardado |
él hubiere guardado | ellos hubieren guardado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo guardara, guardase | nosotros guardáramos, guardásemos |
tú guardaras, guardases | vosotros guardarais, guardaseis |
él guardara, guardase | ellos guardaran, guardasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya guardado | nosotros hayamos guardado |
tú hayas guardado | vosotros hayáis guardado |
él haya guardado | ellos hayan guardado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) guardado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) guardado |
tú hubieras (hubieses) guardado | vosotros hubierais (hubieseis) guardado |
él hubiera (hubiese) guardado | ellos hubieran (hubiesen) guardado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy guardado | nosotros somos guardados |
tú eres guardado | vosotros sois guardados |
él es guardado | ellos son guardados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré guardado | nosotros seremos guardados |
tú serás guardado | vosotros seréis guardados |
él será guardado | ellos serán guardados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido guardado | nosotros habremos sido guardados |
tú habrás sido guardado | vosotros habréis sido guardados |
él habrá sido guardado | ellos habrán sido guardados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era guardado | nosotros éramos guardados |
tú eras guardado | vosotros erais guardados |
él era guardado | ellos eran guardados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido guardado | nosotros hemos sido guardados |
tú has sido guardado | vosotros habéis sido guardados |
él ha sido guardado | ellos han sido guardados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido guardado | nosotros habíamos sido guardados |
tú habías sido guardado | vosotros habíais sido guardados |
él había sido guardado | ellos habían sido guardados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido guardado | nosotros hubimos sido guardados |
tú hubiste sido guardado | vosotros hubisteis sido guardados |
él hubo sido guardado | ellos hubieron sido guardados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui guardado | nosotros fuimos guardados |
tú fuiste guardado | vosotros fuisteis guardados |
él fue guardado | ellos fueron guardados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería guardado | nosotros seríamos guardados |
tú serías guardado | vosotros seríais guardados |
él sería guardado | ellos serían guardados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido guardado | nosotros habríamos sido guardados |
tú habrías sido guardado | vosotros habríais sido guardados |
él habría sido guardado | ellos habrían sido guardados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea guardado | nosotros seamos guardados |
tú seas guardado | vosotros seáis guardados |
él sea guardado | ellos sean guardados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere guardado | nosotros fuéremos guardados |
tú fueres guardado | vosotros fuereis guardados |
él fuere guardado | ellos fueren guardados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido guardado | nosotros hubiéremos sido guardados |
tú hubieres sido guardado | vosotros hubiereis sido guardados |
él hubiere sido guardado | ellos hubieren sido guardados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) guardado | nosotros fuéramos (fuésemos) guardados |
tú fueras (fueses) guardado | vosotros fuerais (fueseis) guardados |
él fuera (fuese) guardado | ellos fueran (fuesen) guardados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido guardado | nosotros hayamos sido guardados |
tú hayas sido guardado | vosotros hayáis sido guardados |
él haya sido guardado | ellos hayan sido guardados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido guardado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido guardados |
tú hubieras (hubieses) sido guardado | vosotros hubierais (hubieseis) sido guardados |
él hubiera (hubiese) sido guardado | ellos hubieran (hubiesen) sido guardados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | guarda | no guardes |
3 Persona Singular | guarde | no guarde |
1 Persona Plural | guardemos | no guardemos |
2 Persona Plural | guardad | no guardéis |
3 Persona Plural | guarden | no guarden |
guardando |
guardado |
guarda
Sustantivo, Masculino y Femenino
Singular | guarda |
Plural | guardas |
guarda
Sustantivo, Femenino
Singular | guarda |
Plural | guardas |