sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario de uso moderno español-ruso- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
encontrar
vt
найти:
разыскать; отыскать
обнаружить; наткнуться на что
tb encontrar algo a algo обнаружить, открыть, увидеть /объяснение, решение и т п/ чего, тж /к-л качество/ у чего; в чём
a uno, algo + atr обнаружить, увидеть кого, что, застать кого + опред
a uno, algo + circ (неожиданно) встретить кого, что, встретиться, столкнуться с кем, чем + обст
Ejemplos de los textos
La gente solía dirigirse a él por dos motivos fundamentales: la necesidad de encontrar vivienda pública —porque prácticamente no había otra forma— o para resolver casos políticos de personas represaliadas por el régimen.Дела, по которым люди обращались к «депутату Шостаковичу», были двух родов: или жилищные, или связанные с репрессиями.Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Zurita rodeó el muro de fábrica y no pudo encontrar más que un portón, de gruesas planchas de hierro, con postigo, también de hierro y provisto de cierre interno.Зурита обошел стену. Во всей стене он нашел только одни ворота, сделанные из толстых листов железа. В воротах была маленькая железная дверь с прикрытым изнутри волчком.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Quizá estas mujeres sepan decirme dónde puedo encontrar trabajo, pensó; las mujeres serán más afectuosas con un muchacho como yo.«Может, подскажут, где я смогу найти работу, – подумал он. – Женщины падки на таких желторотых, как я, и обычно относятся к ним с сочувствием».Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El compositor no es sólo el que sabe encontrar una buena melodía y un buen acompañamiento, el que sabe orquestar debidamente, etcétera.Композитор это не только тот, кто умеет недурно подбирать мелодию и аккомпанемент, кто может это недурно оркестровать и т. п.Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отецНаш отецАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, МаксимShostakovich. Recuerdos de una vidaArdov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.© Mijaíl Árdov, 2003© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Tal vez tardes en encontrar la isla un mes, dos, o tres. Eso ya no será tan importante: el agua allí es tibia y abundan las ostras.Быть может, ты затратишь на поиски этого острова месяц, и два, и три - не беда: вода там теплая, устриц довольно.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Y puso como ejemplo a su futuro suegro, que había pensado encontrar en la señora Guibal a una rubia indolente, un capricho pasajero. Y ahora, ella lo llevaba a punta de látigo, como a un caballo viejo cuyas últimas fuerzas hay que aprovechar.Он привел в пример своего будущего тестя, который рассчитывал найти в лице г‑жи Гибаль томную блондинку, мимолетный каприз, а она вот уже сколько времени погоняет его, как старую клячу, из которой выжимают последние силы.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Él depositó lo que traía sobre la mesa. Se sentó, contento de tener un tema de conversación-: Una pérdida irreparable -dijo-. Aquí no se puede encontrar nada parecido: ni en Bassora ni en Barcelona.Отец положил луковицы и мяту на стол, потом сел, явно довольный темой разговора: – Здесь не найдешь такой – ни в Бассоре, ни в Барселоне.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
¿Dónde puedo encontrar al señor asesor político o a su sustituto?- Где я могу найти господина политконсультанта или его заместителя?Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
— En los asteroides no he podido encontrar ningún calentamiento del suelo ocasionado por la desintegración radiactiva de los elementos.– На астероидах я что-то не встречал подогревания почвы радиоактивным распадом элементов.Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦЗвезда КЭЦБеляев, АлександрLa estrella KetzBeliaev, Alexander© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Podemos encontrar satisfacción en los avances que logró este año la Comisión de Desarme al iniciar la puesta en vigor de las pautas convenidas en el período de sesiones del año pasado para imponer reformas.Мы можем с удовлетворением отметить достижения, записанные в этом году в актив Комиссии по разоружению, которая начала осуществлять реформаторские основополагающие принципы, согласованные на сессии в прошлом году.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
En general, no será difícil encontrar justificaciones.В общем, оправдания найдутся.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
El señor consejero recuerda que nos advirtieron que pasaríamos trece días sin encontrar a nadie y después sería nuestro fin.- Господин советник помнит, как нас предупреждали, что будет тринадцать дней безлюдья, а потом - всем конец.Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones Gigamesh
Kazangap, que también había sido interrogado con motivo de las malhadadas leyendas descubiertas en casa de Abutalip, se encontraba en aquel momento en las agujas.А Казангап, тоже прошедший через допрос по поводу злополучных легенд, обнаруженных у Абуталипа, находился в тот час на стрелке.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Se encontraba en el departamento del ruán.Дениза очутилась в отделе ситцев.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Son las cadenas de las anclas: en el golfo, a varios kilómetros del lugar donde se encuentra Ictiandro, las goletas de pescadores levaban anclas.Это гремят якорные цепи: в заливе, за несколько километров от Ихтиандра, рыбачьи шхуны снимаются с якоря.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
находить
Traducción agregada por Aleksandr Vasilev
Forma de la palabra
encontrar
Verbo
Presente Indicativo Activo | |
---|---|
yo encuentro | nosotros encontramos |
tú encuentras | vosotros encontráis |
él encuentra | ellos encuentran |
Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo encontraré | nosotros encontraremos |
tú encontrarás | vosotros encontraréis |
él encontrará | ellos encontrarán |
Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo habré encontrado | nosotros habremos encontrado |
tú habrás encontrado | vosotros habréis encontrado |
él habrá encontrado | ellos habrán encontrado |
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo encontraba | nosotros encontrábamos |
tú encontrabas | vosotros encontrabais |
él encontraba | ellos encontraban |
Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo he encontrado | nosotros hemos encontrado |
tú has encontrado | vosotros habéis encontrado |
él ha encontrado | ellos han encontrado |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
---|---|
yo había encontrado | nosotros habíamos encontrado |
tú habías encontrado | vosotros habíais encontrado |
él había encontrado | ellos habían encontrado |
Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
---|---|
yo hube encontrado | nosotros hubimos encontrado |
tú hubiste encontrado | vosotros hubisteis encontrado |
él hubo encontrado | ellos hubieron encontrado |
Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
---|---|
yo encontré | nosotros encontramos |
tú encontraste | vosotros encontrasteis |
él encontró | ellos encontraron |
Imperfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo encontraría | nosotros encontraríamos |
tú encontrarías | vosotros encontraríais |
él encontraría | ellos encontrarían |
Perfecto Potencial Activo | |
---|---|
yo habría encontrado | nosotros habríamos encontrado |
tú habrías encontrado | vosotros habríais encontrado |
él habría encontrado | ellos habrían encontrado |
Presente Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo encuentre | nosotros encontremos |
tú encuentres | vosotros encontréis |
él encuentre | ellos encuentren |
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo encontrare | nosotros encontráremos |
tú encontrares | vosotros encontrareis |
él encontrare | ellos encontraren |
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiere encontrado | nosotros hubiéremos encontrado |
tú hubieres encontrado | vosotros hubiereis encontrado |
él hubiere encontrado | ellos hubieren encontrado |
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo encontrara, encontrase | nosotros encontráramos, encontrásemos |
tú encontraras, encontrases | vosotros encontrarais, encontraseis |
él encontrara, encontrase | ellos encontraran, encontrasen |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo haya encontrado | nosotros hayamos encontrado |
tú hayas encontrado | vosotros hayáis encontrado |
él haya encontrado | ellos hayan encontrado |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) encontrado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) encontrado |
tú hubieras (hubieses) encontrado | vosotros hubierais (hubieseis) encontrado |
él hubiera (hubiese) encontrado | ellos hubieran (hubiesen) encontrado |
Presente Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo soy encontrado | nosotros somos encontrados |
tú eres encontrado | vosotros sois encontrados |
él es encontrado | ellos son encontrados |
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo seré encontrado | nosotros seremos encontrados |
tú serás encontrado | vosotros seréis encontrados |
él será encontrado | ellos serán encontrados |
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo habré sido encontrado | nosotros habremos sido encontrados |
tú habrás sido encontrado | vosotros habréis sido encontrados |
él habrá sido encontrado | ellos habrán sido encontrados |
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo era encontrado | nosotros éramos encontrados |
tú eras encontrado | vosotros erais encontrados |
él era encontrado | ellos eran encontrados |
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo he sido encontrado | nosotros hemos sido encontrados |
tú has sido encontrado | vosotros habéis sido encontrados |
él ha sido encontrado | ellos han sido encontrados |
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo había sido encontrado | nosotros habíamos sido encontrados |
tú habías sido encontrado | vosotros habíais sido encontrados |
él había sido encontrado | ellos habían sido encontrados |
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo hube sido encontrado | nosotros hubimos sido encontrados |
tú hubiste sido encontrado | vosotros hubisteis sido encontrados |
él hubo sido encontrado | ellos hubieron sido encontrados |
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
---|---|
yo fui encontrado | nosotros fuimos encontrados |
tú fuiste encontrado | vosotros fuisteis encontrados |
él fue encontrado | ellos fueron encontrados |
Imperfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo sería encontrado | nosotros seríamos encontrados |
tú serías encontrado | vosotros seríais encontrados |
él sería encontrado | ellos serían encontrados |
Perfecto Potencial Pasivo | |
---|---|
yo habría sido encontrado | nosotros habríamos sido encontrados |
tú habrías sido encontrado | vosotros habríais sido encontrados |
él habría sido encontrado | ellos habrían sido encontrados |
Presente Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo sea encontrado | nosotros seamos encontrados |
tú seas encontrado | vosotros seáis encontrados |
él sea encontrado | ellos sean encontrados |
Futuro Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuere encontrado | nosotros fuéremos encontrados |
tú fueres encontrado | vosotros fuereis encontrados |
él fuere encontrado | ellos fueren encontrados |
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiere sido encontrado | nosotros hubiéremos sido encontrados |
tú hubieres sido encontrado | vosotros hubiereis sido encontrados |
él hubiere sido encontrado | ellos hubieren sido encontrados |
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
---|---|
yo fuera (fuese) encontrado | nosotros fuéramos (fuésemos) encontrados |
tú fueras (fueses) encontrado | vosotros fuerais (fueseis) encontrados |
él fuera (fuese) encontrado | ellos fueran (fuesen) encontrados |
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo haya sido encontrado | nosotros hayamos sido encontrados |
tú hayas sido encontrado | vosotros hayáis sido encontrados |
él haya sido encontrado | ellos hayan sido encontrados |
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
---|---|
yo hubiera (hubiese) sido encontrado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido encontrados |
tú hubieras (hubieses) sido encontrado | vosotros hubierais (hubieseis) sido encontrados |
él hubiera (hubiese) sido encontrado | ellos hubieran (hubiesen) sido encontrados |
Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
2 Persona Singular | encuentra | no encuentres |
3 Persona Singular | encuentre | no encuentre |
1 Persona Plural | encontremos | no encontremos |
2 Persona Plural | encontrad | no encontréis |
3 Persona Plural | encuentren | no encuentren |
encontrando |
encontrado |