about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario de uso moderno español-ruso
  • dicts.modernusage_es_ru.description

dicha

f tb pred

счастье:

  1. радость; восторг; блаженство

  2. удача; везение

Ejemplos de los textos

si han de adoptarse medidas antes de la siguiente reunión del Comité, deberá indicarse claramente la naturaleza de tal medida, quién ha de adoptarla y cuándo deberá haberse terminado la aplicación de dicha medida;
если действие должно быть предпринято до следующего заседания Комитета, следует четко указать характер действий, ответственных лиц и сроки его выполнения;
© ФАО и ВОЗ 2011
© FAO, 2011
© FAO, 2011
Como dicha casa pertenecía a la sociedad Mouret y Cía y, en las cláusulas del arrendamiento, figuraba que el inquilino tenía la obligación de permitir las obras de reparación, una buena mañana se presentaron los albañiles.
Этот дом принадлежал теперь обществу «Муре и Кo », и так как съемщик, согласно арендному договору, не имел права препятствовать ремонту, то однажды утром к Бурра явились рабочие.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
¡Viva, viva el rico Camacho con la ingrata Quiteria largos y felices siglos, y muera, muera el pobre Basilio, cuya pobreza cortó las alas de su dicha y le puso en la sepultura!
Много лет здравствовать богатому Камачо с бесчувственною Китерией, и да умрет бедняк Басильо, коего свела в могилу бедность, подрезавшая крылья его блаженству!
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Durante dicha guerra, los tres enormes campamentos cercanos a Jericó quedaron casi completamente despoblados, y sus residentes huyeron hacia el este a través del río Jordán.
В ходе этой войны почти полностью опустели три крупных лагеря близ Иерихона, жители которых ус щемились на восток за реку Иордан.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Pospélov rechazó todos mis argumentos y mencionó varias veces el nombre de Jruschov, quien —dijo— estaba preocupado por el destino de la música, y que yo tenía que corresponder a dicha preocupación.
Поспелов отвергал все мои доводы и несколько раз называл имя Хрущева, который озабочен судьбой музыки, и я обязан на это откликнуться.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
-Pues, ¿juré yo algo, por dicha? -respondió Sancho.
- А разве я тоже в чем-нибудь клялся? - спросил Санчо.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
"La dicha -continúa-, sea lo que fuere, nos da aire, luz y libertad de movimientos."
«Счастье, – продолжает он, – каково бы оно ни было, вносит в нашу жизнь воздух, свет и свободу движения».
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Nunca me importó que la dicha durara poco, Paulitar el paso de la dicha a la costumbre es una de las mejores armas de la muerte.
Меня никогда не трогало, Паулита, что счастье слишком быстротечно. Переход от счастья к привычке – одно из лучших орудий смерти.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Sólo los de la casa estábamos al tanto del significado implícito de dicha relación: teníamos terminantemente prohibido pedir que mi padre atendiera al teléfono si llamaban personas u organizaciones citadas en la lista.
Смысл этого перечисления был известен лишь домочадцам: нам категорически запрещалось звать отца к телефону, если звонили помянутые в списке люди или представители помещенных там организаций.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
Por consiguiente, durante todo este tiempo la investigación judicial propiamente dicha no había experimentado ningún avance.
Поэтому в течение всего периода судебного расследования не было достигнуто никакого прогресса.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Asistir a las clases o conferencias de una institución de educación de 1» que sea alumno o estudiante o participe n cualquier otra actividad de dicha institución de educación,
посещать занятия или лекции в каком-либо учебном заведении, учеником или студентом которого оно является, или участвовать в какой-либо деятельности в этом учебном заведении;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
-Una bobada -dijo a media voz-. Mi querido Lhomme, este hijo suyo es un atolondrado que bien debería tomar ejemplo de usted.
– Пустяки, дорогой Ломм, – сказал он, – ваш Альбер вертопрах, ему следовало бы брать пример с вас.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
— Tonto — dijo ella, con voz casi cariñosa —.
- Дурак, - сказала она почти ласково.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Unos se iban y otros ocupaban sus puestos, pero se diría que siempre eran los mismos; tal semejanza había entre ellos, el fulgor de la luz eléctrica, en medio del ruido incesante y del olor de los perfumes y del vino.
Люди за столиками менялись: одни уходили, другие тотчас занимали их места, но казалось, что все это одни и те же люди – так равнял их свет электричества, живой, неперестающий гул, запах вина и духов.
Andreiev, Leonid / Los espectrosАндреев, Леонид / Призраки
Призраки
Андреев, Леонид
Los espectros
Andreiev, Leonid
© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.
Y, diciendo esto, asió de un caldero, y, encajándole en una de las medias tinajas, sacó en él tres gallinas y dos gansos, y dijo a Sancho: – Comed, amigo, y desayunaos con esta espuma, en tanto que se llega la hora del yantar.
С последним словом он схватил кастрюлю, окунул ее в бочку, выловил трех кур и двух гусей и сказал Санчо: - Кушай, приятель, подзаправься пока до обеда этими пеночками.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de

Añadir a mi diccionario

dicha1/3
сча́стье

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

decir razon de relacion
устанавливать связи

Forma de la palabra

decirse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me digonosotros nos decimos
tú te dicesvosotros os decís
él se diceellos se dicen
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me dirénosotros nos diremos
tú te dirásvosotros os diréis
él se diráellos se dirán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré dicho, ditonosotros nos habremos dicho, dito
tú te habrás dicho, ditovosotros os habréis dicho, dito
él se habrá dicho, ditoellos se habrán dicho, dito
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me decíanosotros nos decíamos
tú te decíasvosotros os decíais
él se decíaellos se decían
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he dicho, ditonosotros nos hemos dicho, dito
tú te has dicho, ditovosotros os habéis dicho, dito
él se ha dicho, ditoellos se han dicho, dito
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había dicho, ditonosotros nos habíamos dicho, dito
tú te habías dicho, ditovosotros os habíais dicho, dito
él se había dicho, ditoellos se habían dicho, dito
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube dicho, ditonosotros nos hubimos dicho, dito
tú te hubiste dicho, ditovosotros os hubisteis dicho, dito
él se hubo dicho, ditoellos se hubieron dicho, dito
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me dijenosotros nos dijimos
tú te dijistevosotros os dijisteis
él se dijoellos se dijeron
Imperfecto Potencial
yo me diríanosotros nos diríamos
tú te diríasvosotros os diríais
él se diríaellos se dirían
Perfecto Potencial
yo me habría dicho, ditonosotros nos habríamos dicho, dito
tú te habrías dicho, ditovosotros os habríais dicho, dito
él se habría dicho, ditoellos se habrían dicho, dito
Presente Subjuntivo
yo me diganosotros nos digamos
tú te digasvosotros os digáis
él se digaellos se digan
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me dijerenosotros nos dijéremos
tú te dijeresvosotros os dijereis
él se dijereellos se dijeren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere dicho, ditonosotros nos hubiéremos dicho, dito
tú te hubieres dicho, ditovosotros os hubiereis dicho, dito
él se hubiere dicho, ditoellos se hubieren dicho, dito
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me dijera, dijesenosotros nos dijéramos, dijésemos
tú te dijeras, dijesesvosotros os dijerais, dijeseis
él se dijera, dijeseellos se dijeran, dijesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya dicho, ditonosotros nos hayamos dicho, dito
tú te hayas dicho, ditovosotros os hayáis dicho, dito
él se ha dicho, ditoellos se hayan dicho, dito
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) dicho, ditonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) dicho, dito
tú te hubieras (hubieses) dicho, ditovosotros os hubierais (hubieseis) dicho, dito
él se se hubiera (hubiese) dicho, ditoellos se hubieran (hubiesen) dicho, dito
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulardíteno te digas
3 Persona Singulardígaseno se díga
1 Persona Pluraldigámonosno nos digamos
2 Persona Pluraldeciosno os digáis
3 Persona Pluraldíganseno se dígan
diciéndose
dicho, dito

decir

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo digonosotros decimos
dicesvosotros decís
él diceellos dicen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo dirénosotros diremos
dirásvosotros diréis
él diráellos dirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré dichonosotros habremos dicho
tú habrás dichovosotros habréis dicho
él habrá dichoellos habrán dicho
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo decíanosotros decíamos
decíasvosotros decíais
él decíaellos decían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he dichonosotros hemos dicho
tú has dichovosotros habéis dicho
él ha dichoellos han dicho
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había dichonosotros habíamos dicho
tú habías dichovosotros habíais dicho
él había dichoellos habían dicho
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube dichonosotros hubimos dicho
tú hubiste dichovosotros hubisteis dicho
él hubo dichoellos hubieron dicho
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo dijenosotros dijimos
dijistevosotros dijisteis
él dijoellos dijeron
Imperfecto Potencial Activo
yo diríanosotros diríamos
diríasvosotros diríais
él diríaellos dirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría dichonosotros habríamos dicho
tú habrías dichovosotros habríais dicho
él habría dichoellos habrían dicho
Presente Subjuntivo Activo
yo diganosotros digamos
digasvosotros digáis
él digaellos digan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo dijerenosotros dijéremos
dijeresvosotros dijereis
él dijereellos dijeren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere dichonosotros hubiéremos dicho
tú hubieres dichovosotros hubiereis dicho
él hubiere dichoellos hubieren dicho
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo dijera, dijesenosotros dijéramos, dijésemos
dijeras, dijesesvosotros dijerais, dijeseis
él dijera, dijeseellos dijeran, dijesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya dichonosotros hayamos dicho
tú hayas dichovosotros hayáis dicho
él haya dichoellos hayan dicho
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) dichonosotros hubiéramos (hubiésemos) dicho
tú hubieras (hubieses) dichovosotros hubierais (hubieseis) dicho
él hubiera (hubiese) dichoellos hubieran (hubiesen) dicho
Presente Indicativo Pasivo
yo soy dichonosotros somos dichos
tú eres dichovosotros sois dichos
él es dichoellos son dichos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré dichonosotros seremos dichos
tú serás dichovosotros seréis dichos
él será dichoellos serán dichos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido dichonosotros habremos sido dichos
tú habrás sido dichovosotros habréis sido dichos
él habrá sido dichoellos habrán sido dichos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era dichonosotros éramos dichos
tú eras dichovosotros erais dichos
él era dichoellos eran dichos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido dichonosotros hemos sido dichos
tú has sido dichovosotros habéis sido dichos
él ha sido dichoellos han sido dichos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido dichonosotros habíamos sido dichos
tú habías sido dichovosotros habíais sido dichos
él había sido dichoellos habían sido dichos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido dichonosotros hubimos sido dichos
tú hubiste sido dichovosotros hubisteis sido dichos
él hubo sido dichoellos hubieron sido dichos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui dichonosotros fuimos dichos
tú fuiste dichovosotros fuisteis dichos
él fue dichoellos fueron dichos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería dichonosotros seríamos dichos
tú serías dichovosotros seríais dichos
él sería dichoellos serían dichos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido dichonosotros habríamos sido dichos
tú habrías sido dichovosotros habríais sido dichos
él habría sido dichoellos habrían sido dichos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea dichonosotros seamos dichos
tú seas dichovosotros seáis dichos
él sea dichoellos sean dichos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere dichonosotros fuéremos dichos
tú fueres dichovosotros fuereis dichos
él fuere dichoellos fueren dichos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido dichonosotros hubiéremos sido dichos
tú hubieres sido dichovosotros hubiereis sido dichos
él hubiere sido dichoellos hubieren sido dichos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) dichonosotros fuéramos (fuésemos) dichos
tú fueras (fueses) dichovosotros fuerais (fueseis) dichos
él fuera (fuese) dichoellos fueran (fuesen) dichos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido dichonosotros hayamos sido dichos
tú hayas sido dichovosotros hayáis sido dichos
él haya sido dichoellos hayan sido dichos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido dichonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido dichos
tú hubieras (hubieses) sido dichovosotros hubierais (hubieseis) sido dichos
él hubiera (hubiese) sido dichoellos hubieran (hubiesen) sido dichos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulardino digas
3 Persona Singulardigano diga
1 Persona Pluraldigamosno digamos
2 Persona Pluraldecidno digáis
3 Persona Pluraldiganno digan
diciendo
dicho

dicha

Sustantivo, Femenino
Singulardicha
Pluraldichas