about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario de uso moderno español-ruso
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

dar

  1. vt

    1. algo a uno (от)дать, передать что кому

    2. algo por algo (от)дать, продать что за что; обменять что на что

    3. algo por uno, algo отдать /нечто ценное/, пожертвовать чем за кого, что, в защиту чего

    4. algo (a uno) дать: принести, даровать /блага, удачу/, пожаловать, присвоить /титул, премию и т п/, предоставить /возможность, разрешение, свободу/, устроить /банкет, овацию, скандал и т п/, предложить, подсказать /идею/, подать /совет/ (кому)

    5. que + inf (a uno) дать повод (кому) для чего

    6. algo, nc a uno внушить /к-л чувство/ кому

    7. algo, nc a uno, a, para algo (при)дать, сообщить /к-л качество/ кому, чему

    8. algo, nc a uno, a algo увидеть, обнаружить /к-л качество/ у кого, в чём

    9. a uno, algo por + adj, nc считать, признать, объявить кого, что кем, чем, каким

    10. algo (a uno) высказать, сообщить что (кому); возвестить

    11. algo, nc a algo нанести, положить /слой чего-л/ на что

    12. давать: производить /результат, продукт/, испускать /запах/, пускать /сок/, подавать /воду, газ и т п/, показывать /фильм, пьесу и т п/

    13. сделать, проделать /недлительное действие/

    14. учить; проходить; заниматься чем

    15. algo (+ compl; con algo) нанести /удар/ (кому, по чему, куда; чем)

    16. x /о часах, колоколе/ прозвонить, пробить x

  2. vi

    1. сдавать (карты)

    2. a + inf + compl (a uno) предложить, дать /сделать что-л/ (кому)

    3. de + inf a uno дать /поесть и т п/ кому

    4. a uno en algo, con algo ударить, бить кого по чему, чем

    5. de + nc pl a uno нанести /несколько ударов чем-л/ кому

    6. de + nc a algo нанести, наложить /краску и т п/ на что; покрыть чем что

    7. a algo пустить в ход, двинуть что; двигать, действовать чем

    8. a, hacia, sobre un sitio /о доме, окне и т п/ быть обращённым, выходить куда

    9. con uno, algo (случайно) встретиться, столкнуться с кем, чем

    10. con algo найти; открыть; обнаружить

    11. con algo en un sitio уронить что куда

    12. consigo en un sitio оказаться где; попасть куда

    13. contra algo натолкнуться, налететь на что

    14. de + nc sing, pl упасть как

    15. en algo ударить, бить по чему, во что

    16. ударить (точно), попасть куда пр и перен

    17. en + inf взять себе привычку, за правило + инф

    18. para algo быть достаточным для чего

    19. terciopers

    20. impers

Universal (Es-Ru)

dar

*

  1. vt

    1. (по) давать, вручать; передавать

    2. дарить; предоставлять

    3. предписывать; предлагать

    4. давать; приносить (плоды и т.п.)

    5. издавать (запах)

    6. доставлять; причинять

    7. объявлять; публиковать

    8. проявлять; выказывать

    9. бить (кого-л)

    10. давать; организовывать (вечер, бал и т.п.)

    11. вести (урок); читать (лекции); давать (уроки)

    12. бить (о часах)

    13. выступает полувспомогательным гл

    14. давать (спектакль, концерт) показывать, демонстрировать (фильм)

    15. придавать (значение, смысл и т.п.)

    16. отдавать; продавать

    17. (con) встречать (кого-л, что-л); находить (кого-л, что-л)

  2. vi

    1. (en) упорствовать; настаивать

    2. (en, contra) попадать (в цель и т.п.)

    3. выходить; быть обращённым (в какую-л сторону)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Y había salido huyendo, sin dar con una sola palabra de aprobación, temiendo que lo viesen llorar, dejando tras de sí una repugnancia por el triunfo.
И он бежал прочь, не найдя удовлетворения, боясь, что заметят его слезы, полный отвращения к своему торжеству.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Shlikov no quiere dar importancia a las dificultades.
Шлыков не признает трудностей.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
La madre prefiere dar una muestra de sensatez.
Мать находит уместным проявить благоразумие:
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Andrei, puedes dar comienzo a los preparativos.
- Ты, Андрей, можешь приступать в подготовке.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Aunque ni con cabeza lo habrían encontrado, si yo mismo no he podido dar con él.
И с головой не найдете его, если я его не нашел.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
En verdad que nos habéis de dar el dueño del rocín, o sobre eso, morena.
В самом деле, верни нам хозяина этой лошади, а то я тебе задам.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Volví atrás de nuevo y empecé a dar saltos como un saltamontes.
Я вновь повернул назад и запрыгал, как кузнечик.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
»Fuimos derechos a la iglesia, a dar gracias a Dios por la merced recebida; y, así como en ella entró Zoraida, dijo que allí había rostros que se parecían a los de Lela Marién.
Мы пошли прямо в церковь возблагодарить бога за ниспосланную нам милость, и Зораида, войдя в храм, сказала, что здесь есть лики, напоминающие Лелу Мариам.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Giró a la izquierda y se detuvo en la ropa blanca para adquirir paños de cocina; luego, tras dar una vuelta por los almacenes, llegó a los géneros de lana, al fondo de la galería.
Она снова повернула налево и прошла в отдел белья, чтобы выбрать простыни; затем она повернула обратно и дошла до отдела шерстяных материй, в конце галереи.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Al fin, el pañero logró reunir fuerzas para dar la espalda al espectáculo de la venta de enfrente.
Наконец суконщик сделал над собой усилие и отвернулся, чтобы не видеть ненавистного магазина.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
¡Vergüenza les había de dar!
И как им не стыдно!
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
¿Había de saberle mal dar el apellido con este fin?
Жалко разве для этого фамилию отдать?
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
—¡Bebamos por nuestra salud! —repitió Sabitzhan contemplando a los asistentes con una mirada turbia e inestable, pero esforzándose por dar a su rostro una expresión de significativa importancia—.
– Выпьем за наше здоровье! – повторил Сабитжан, оглядывая сидящих мутным, неустойчивым взором, но все еще силясь придать выражению лица своего некую многозначительную важность.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Después de dar estas indicaciones, Burani Ediguei tomo un pequeño bidón de agua, se apartó hasta la excavadora y llevó a cabo las abluciones como correspondía antes del rezo.
Отдав эти распоряжения, Буранный Едигей взял малую канистру с водой и, отойдя за экскаватор, совершил омовение, как и полагалось перед молитвой.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Cavilaba, pues, noche y día para dar con nuevos hallazgos. Había instalado, hacía tiempo, dos ascensores tapizados de terciopelo acolchado para evitar a las damas delicadas el cansancio de subir de piso en piso.
День и ночь ломал он себе голову в поисках новых изобретений; чтобы избавить изнеженных дам от утомительного хождения по лестницам, он устроил два лифта, обитых бархатом.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile

Añadir a mi diccionario

dar1/96
(от)да́ть; переда́ть что кому

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    давать

    Traducción agregada por Gleb Vavilov
    0

Expresiones

dar a entender
дать понять
dar caza
преследовать
dar larga
затягивать
dar muerte
убить
dar parte
сообщить
dar pie
давать основание
dar fondo
бросать якорь
dar marcha atrás
дать задний ход
dar caza
гнать
dar caza
гнаться
dar de alta en La Seguridad Social
пользоваться правами социального обеспечения
dar el visto bueno
утверждать
dar indultos
предоставлять
dar a luz
производить на свет
dar una vuelta
бродить

Forma de la palabra

dar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo doynosotros damos
dasvosotros dais
él daellos dan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo darénosotros daremos
darásvosotros daréis
él daráellos darán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré dadonosotros habremos dado
tú habrás dadovosotros habréis dado
él habrá dadoellos habrán dado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo dabanosotros dábamos
dabasvosotros dabais
él dabaellos daban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he dadonosotros hemos dado
tú has dadovosotros habéis dado
él ha dadoellos han dado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había dadonosotros habíamos dado
tú habías dadovosotros habíais dado
él había dadoellos habían dado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube dadonosotros hubimos dado
tú hubiste dadovosotros hubisteis dado
él hubo dadoellos hubieron dado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo dinosotros dimos
distevosotros disteis
él dioellos dieron
Imperfecto Potencial Activo
yo daríanosotros daríamos
daríasvosotros daríais
él daríaellos darían
Perfecto Potencial Activo
yo habría dadonosotros habríamos dado
tú habrías dadovosotros habríais dado
él habría dadoellos habrían dado
Presente Subjuntivo Activo
yo nosotros demos
desvosotros deis
él ellos den
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo dierenosotros diéremos
dieresvosotros diereis
él diereellos dieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere dadonosotros hubiéremos dado
tú hubieres dadovosotros hubiereis dado
él hubiere dadoellos hubieren dado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo diera, diesenosotros diéramos, diésemos
dieras, diesesvosotros dierais, dieseis
él diera, dieseellos dieran, diesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya dadonosotros hayamos dado
tú hayas dadovosotros hayáis dado
él haya dadoellos hayan dado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) dadonosotros hubiéramos (hubiésemos) dado
tú hubieras (hubieses) dadovosotros hubierais (hubieseis) dado
él hubiera (hubiese) dadoellos hubieran (hubiesen) dado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy dadonosotros somos dados
tú eres dadovosotros sois dados
él es dadoellos son dados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré dadonosotros seremos dados
tú serás dadovosotros seréis dados
él será dadoellos serán dados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido dadonosotros habremos sido dados
tú habrás sido dadovosotros habréis sido dados
él habrá sido dadoellos habrán sido dados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era dadonosotros éramos dados
tú eras dadovosotros erais dados
él era dadoellos eran dados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido dadonosotros hemos sido dados
tú has sido dadovosotros habéis sido dados
él ha sido dadoellos han sido dados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido dadonosotros habíamos sido dados
tú habías sido dadovosotros habíais sido dados
él había sido dadoellos habían sido dados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido dadonosotros hubimos sido dados
tú hubiste sido dadovosotros hubisteis sido dados
él hubo sido dadoellos hubieron sido dados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui dadonosotros fuimos dados
tú fuiste dadovosotros fuisteis dados
él fue dadoellos fueron dados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería dadonosotros seríamos dados
tú serías dadovosotros seríais dados
él sería dadoellos serían dados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido dadonosotros habríamos sido dados
tú habrías sido dadovosotros habríais sido dados
él habría sido dadoellos habrían sido dados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea dadonosotros seamos dados
tú seas dadovosotros seáis dados
él sea dadoellos sean dados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere dadonosotros fuéremos dados
tú fueres dadovosotros fuereis dados
él fuere dadoellos fueren dados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido dadonosotros hubiéremos sido dados
tú hubieres sido dadovosotros hubiereis sido dados
él hubiere sido dadoellos hubieren sido dados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) dadonosotros fuéramos (fuésemos) dados
tú fueras (fueses) dadovosotros fuerais (fueseis) dados
él fuera (fuese) dadoellos fueran (fuesen) dados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido dadonosotros hayamos sido dados
tú hayas sido dadovosotros hayáis sido dados
él haya sido dadoellos hayan sido dados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido dadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido dados
tú hubieras (hubieses) sido dadovosotros hubierais (hubieseis) sido dados
él hubiera (hubiese) sido dadoellos hubieran (hubiesen) sido dados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulardano des
3 Persona Singularno
1 Persona Pluraldaremosno daremos
2 Persona Pluraldadno deis
3 Persona Pluraldenno den
dando
dado