about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario de uso moderno español-ruso
  • dicts.modernusage_es_ru.description

cabe

prep

LatinAmerican (Es-Ru)

cabe

m; П.

подножка

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Pensad y veréis que no nos cabe otra salida.
Подумайте и сами убедитесь – у нас нет другого выхода.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– ?Cuánta gente cabe aquí? -le preguntó señalando el mausoleo.
– Сколько человек здесь уместятся? – спросил Николау, показывая рукой на склеп.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Recobró entonces la sonrisa, la obligó a acercarse y acabó por decirle que le regalaba cuanto le cupiera en la mano cerrada. Y, más que una broma, era aquello un deseo de comprar amor.
Тогда на лице его снова засияла улыбка; он попросил девушку подойти и сказал, что готов дать ей столько денег, сколько она захватит в пригоршни; под этой шуткой скрывалось предложение заключить любовный союз.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Cuando ella despierte al amanecer, yo acudiré como una cabra montuosa y esperaré sobre un pétreo peñasco a que salga de su casa por la mañana.
Когда она проснется на рассвете, я козерогом диким с гор к ней прибегу и буду ждать на каменном утесе, когда она из юрты выйдет поутру.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Estándola mirando, oyeron un silbo como de pastor que guardaba ganado, y a deshora, a su siniestra mano, parecieron una buena cantidad de cabras, y tras ellas, por cima de la montaña, pareció el cabrero que las guardaba, que era un hombre anciano.
Они все еще смотрели на мула, как вдруг послышался свист, похожий на свист пастуха, стерегущего стадо, слева неожиданно показалось изрядное количество коз, а затем на горе показался и стороживший их козопас, человек преклонного возраста.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
En esos corredores estaban los almacenes; unas empalizadas impedían el paso a aquellos subterráneos donde los diferentes departamentos guardaban los artículos que no les cabían.
В этих коридорах хранились запасы; здесь, в маленьких, отгороженных решеткой склепах, отделы держали излишки своих товаров.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
-No te quepa duda de que la pillará con las manos en la masa -siguió diciendo Mouret-. Jouve conoce de sobra todas las tretas.
– О, он ее зацапает, – продолжал Муре, – он отлично знает все их уловки.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
– Y ¿cuántos caben en ese caballo? -preguntó Sancho.
- А много народу может поместиться на вашем коне? - осведомился Санчо.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
En la^-^ casa de don Ibrahim, que no era grande, casi no cabían los convocados, y la mayor parte se tuvo que quedar de pie, apoyados en la pared y en los muebles, como en los velatorios.
В не слишком просторной квартире дона Ибрагима все приглашенные едва умещались – большинству пришлось стоять у стен и в промежутках между мебелью, как это бывает на заупокойных бдениях.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
– Bien claro está eso -dijo Sancho-; sí, que diferencia ha de haber de las cabras del cielo a las del suelo.
- Это понятно, - рассудил Санчо, - должна же быть разница между козами небесными и земными.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de

Añadir a mi diccionario

cabe1/2
prepEjemplos

cabe (a) + + —, у, возле, близ чего

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

cabe atribuir
следует признавать, что
cabe atribuir
мы обязаны тем, что

Forma de la palabra

caber

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo queponosotros cabemos
cabesvosotros cabéis
él cabeellos caben
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo cabrénosotros cabremos
cabrásvosotros cabréis
él cabráellos cabrán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré cabidonosotros habremos cabido
tú habrás cabidovosotros habréis cabido
él habrá cabidoellos habrán cabido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo cabíanosotros cabíamos
cabíasvosotros cabíais
él cabíaellos cabían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he cabidonosotros hemos cabido
tú has cabidovosotros habéis cabido
él ha cabidoellos han cabido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había cabidonosotros habíamos cabido
tú habías cabidovosotros habíais cabido
él había cabidoellos habían cabido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube cabidonosotros hubimos cabido
tú hubiste cabidovosotros hubisteis cabido
él hubo cabidoellos hubieron cabido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo cupenosotros cupimos
cupistevosotros cupisteis
él cupoellos cupieron
Imperfecto Potencial Activo
yo cabríanosotros cabríamos
cabríasvosotros cabríais
él cabríaellos cabrían
Perfecto Potencial Activo
yo habría cabidonosotros habríamos cabido
tú habrías cabidovosotros habríais cabido
él habría cabidoellos habrían cabido
Presente Subjuntivo Activo
yo quepanosotros quepamos
quepasvosotros quepáis
él quepaellos quepan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo cupierenosotros cupiéremos
cupieresvosotros cupiereis
él cupiereellos cupieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere cabidonosotros hubiéremos cabido
tú hubieres cabidovosotros hubiereis cabido
él hubiere cabidoellos hubieren cabido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo cupiera, cupiesenosotros cupiéramos, cupiésemos
cupieras, cupiesesvosotros cupierais, cupieseis
él cupiera, cupieseellos cupieran, cupiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya cabidonosotros hayamos cabido
tú hayas cabidovosotros hayáis cabido
él haya cabidoellos hayan cabido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) cabidonosotros hubiéramos (hubiésemos) cabido
tú hubieras (hubieses) cabidovosotros hubierais (hubieseis) cabido
él hubiera (hubiese) cabidoellos hubieran (hubiesen) cabido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy cabidonosotros somos cabidos
tú eres cabidovosotros sois cabidos
él es cabidoellos son cabidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré cabidonosotros seremos cabidos
tú serás cabidovosotros seréis cabidos
él será cabidoellos serán cabidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido cabidonosotros habremos sido cabidos
tú habrás sido cabidovosotros habréis sido cabidos
él habrá sido cabidoellos habrán sido cabidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era cabidonosotros éramos cabidos
tú eras cabidovosotros erais cabidos
él era cabidoellos eran cabidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido cabidonosotros hemos sido cabidos
tú has sido cabidovosotros habéis sido cabidos
él ha sido cabidoellos han sido cabidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido cabidonosotros habíamos sido cabidos
tú habías sido cabidovosotros habíais sido cabidos
él había sido cabidoellos habían sido cabidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido cabidonosotros hubimos sido cabidos
tú hubiste sido cabidovosotros hubisteis sido cabidos
él hubo sido cabidoellos hubieron sido cabidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui cabidonosotros fuimos cabidos
tú fuiste cabidovosotros fuisteis cabidos
él fue cabidoellos fueron cabidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería cabidonosotros seríamos cabidos
tú serías cabidovosotros seríais cabidos
él sería cabidoellos serían cabidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido cabidonosotros habríamos sido cabidos
tú habrías sido cabidovosotros habríais sido cabidos
él habría sido cabidoellos habrían sido cabidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea cabidonosotros seamos cabidos
tú seas cabidovosotros seáis cabidos
él sea cabidoellos sean cabidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere cabidonosotros fuéremos cabidos
tú fueres cabidovosotros fuereis cabidos
él fuere cabidoellos fueren cabidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido cabidonosotros hubiéremos sido cabidos
tú hubieres sido cabidovosotros hubiereis sido cabidos
él hubiere sido cabidoellos hubieren sido cabidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) cabidonosotros fuéramos (fuésemos) cabidos
tú fueras (fueses) cabidovosotros fuerais (fueseis) cabidos
él fuera (fuese) cabidoellos fueran (fuesen) cabidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido cabidonosotros hayamos sido cabidos
tú hayas sido cabidovosotros hayáis sido cabidos
él haya sido cabidoellos hayan sido cabidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido cabidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido cabidos
tú hubieras (hubieses) sido cabidovosotros hubierais (hubieseis) sido cabidos
él hubiera (hubiese) sido cabidoellos hubieran (hubiesen) sido cabidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularcabeno quepas
3 Persona Singularquepano quepa
1 Persona Pluralquepamosno quepamos
2 Persona Pluralcabedno quepáis
3 Persona Pluralquepanno quepan
cabiendo
cabido

cabe

Sustantivo, Masculino
Singularcabe
Pluralcabes