about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Al parecer, su formación católica le había vuelto en un instante, pero se detuvo a mitad del movimiento.
He started to raise his hand to make the sign of the cross, all that Catholic School training coming back to him in an instant, but he stopped in mid motion
Katzenbach, John / La Historia del LocoKatzenbach, John / The Madman's Tale
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
La Historia del Loco
Katzenbach, John
En un instante Macro ya estaba en pie y con la otra mano se abrochaba de forma automática la correa del casco.
Macro was on his feet in an instant, his other hand automatically fastening his helmet strap.
Scarrow, Simon / Roma Vincit!Scarrow, Simon / The Eagle's Conquest
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
En un instante.
Just like that.
Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover Enshrined
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
-En un instante de locura, Cato se dio cuenta que todo estaba en sus manos.
In a mad instant Cato knew that it was down to him.
Scarrow, Simon / Roma Vincit!Scarrow, Simon / The Eagle's Conquest
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
En sólo un instante Vespasiano se despertó por completo y se dio cuenta de lo que había ocurrido.
In an instant Vespasian was fully awake, and aware of what had happened.
Scarrow, Simon / Roma Vincit!Scarrow, Simon / The Eagle's Conquest
The Eagle's Conquest
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
Roma Vincit!
Scarrow, Simon
© 2001 by Simon Scarrow
© de la traducción: Montserrat Batista, 2002
© de la presente edición: Edhasa, 2002
Tras un instante en que ambos guardamos silencio le aclaré mis palabras.
After a moment in which we were both silent, I explained what I meant.
Bolano, Roberto / Los detectives salvajesThe savage detectives
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
Por un instante Amalfitano pensó en un viaje de peregrino por el camino de Santiago.
For an instant Amalfitano envisioned a pilgrimage along the Camino de Santiago.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
Baedecker se quedó desconcertado un instante, pensando en los rumores sobre sexo grupal.
Still thinking about the group-sex rumors, Baedecker was taken aback for a moment.
Simmons, Dan / Fases de GravedadSimmons, Dan / Phases of Gravity
Phases of Gravity
Simmons, Dan
© 1989, 2001 by Dan Simmons
Fases de Gravedad
Simmons, Dan
© 1991 Ediciones В S.A.
© 1989 by Dan Simmons
El programa se instala en un ordenador del dominio o en un grupo de ordenadores del dominio:
The program is installed on one domain computer or on a group of domain computers:
ABBYY Lingvo x3 AyudaABBYY Lingvo x3 Help
BYY Lingvo x3 Help
ABBYY Lingvo x3 Hel
© 2008 ABBYY
BYY Lingvo x3 Ayuda
ABBYY Lingvo x3 Ayud
© 2008 ABBYY
En ese instante, oí un alarido, como un aullido de lobo.
In that second, I heard a long, wolflike howl.
Katzenbach, John / La Historia del LocoKatzenbach, John / The Madman's Tale
The Madman's Tale
Katzenbach, John
© 2004 by John Katzenbach
La Historia del Loco
Katzenbach, John
Cuando instala ABBYY FineReader en una estación de trabajo, las licencias por persona se activan y unen a esa estación de trabajo determinada.
When you install ABBYY FineReader on a workstation, a Per Seat license is activated and bound to this particular workstation.
ABBYY FineReader Manual del administrador del sistemaABBYY FineReader System Administrator’s Guide
BYY FineReader System Administrator’s Guide
ABBYY FineReader System Administrator’s Guid
© 2008 ABBYY
BYY FineReader Manual del administrador del sistema
ABBYY FineReader Manual del administrador del sistem
© 2008 ABBYY

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    At the drop of a hat

    Traducción agregada por Kike Abad
    0