sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
wrist
сущ.
запястье
манжета; обшлаг
крага (перчатки)
диал. подъём ноги; лодыжка
тех.
цапфа
Biology (En-Ru)
wrist
анат.
запястье
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
I tried to imagine his wrist as Play-Doh and my thumbs as solid steel, pushing into him, and held on for everything I was worth.Я попытался представить его кулак резиновым, а мои пальцы – стальными, и сжимал их изо всех сил, которые у меня еще оставались.Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
Evan snapped it back into his wrist, smiled gently.Эван вставил его в запястье и ласково улыбнулся.Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеПриговоренный к ПризмеФостер, Алан ДинSentenced to PrismFoster, Alan Dean
She waved an arm at the tangled streets below; the bangles on her scrawny wrist jangled; somewhere not too distant, a church-bell marked the hour of two.Она обвела рукой лабиринт улиц, браслеты на её костлявом запястье звякнули, где-то, не так уж далеко, церковный колокол отбил два часа дня.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
He caught her wrist in his fist.Ричард попросту блокировал удар и поймал ее запястье.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
He bared his wrist, and offered it to me: the blood was forsaking his cheek and lips, they were growing livid; I was distressed on all hands.Он отогнул рукав и показал мне свою руку; кровь отлила от его щек и губ, они стали мертвенно бледны. Я была в полном отчаянии.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
Beth turned to glance at Acariciandote on Jessica’s wrist, as if to reassure her that no amount of pasta should imply she’d been forgiven for the closet incident.Бет перевела взгляд на «Акарициандоты» у Джессики на запястье, словно стремясь показать сестре, что никакое изобилие макарон не означает прощения за инцидент в шкафу.Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009Touching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
The man with the crossbow tore his attention away from the bread only when he felt a slight, damp pressure on his wrist.Человек с арбалетом с удивлением уставился на гномий хлеб, но, буквально через секунду ощутив на запястье некое легкое влажное давление, перевел взгляд на свою руку.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Circumference at the level of the wrist joint became 29.5 cm, at the upper third of the forearm was 33.5 cm, at the medium third of the upper arm was 33 cm.Длина окружности на уровне лучезапястного сустава составила 29,5 см, верхней трети предплечья -33,5 см, средней трети плеча - 33см.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
During examination a significant enlargement of the upper right extremity was observed and at the level of the wrist joint circumference amounted to 35.5 cm, at the upper third of the forearm was 37 cm, at the medium third of the upper arm was 37 cm.При осмотре выявлено значительное увеличение в объёме правой верхней конечности: на уровне луче- запястного сустава длина окружности составила 35,5 см, верхней трети предплечья - 37 см, средней трети плеча -37 см.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
A college boy falling from a fifth-floor balcony in Cancun and only breaking his wrist.Студент колледжа, свалившийся с балкона пятого этажа в Канкуне и сломавший запястье.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
One was fastened already round the left wrist of a burly blind man beside him; the other he attached to the right wrist of a similar tough vase, so that I was between them.Один ремень был уже обмотан вокруг запястья дородного слепого мужчины; другой он прикрепил к запястью такого же угрюмого типа, так что я оказался между ними.Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидовДень триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
I slipped my wrist very quickly out of the coil of chain that was loose, and then began to twist my wrists in opposite directions.Я очень быстро высвободил кисть руки из одного, более свободного звена цепи и начал вращать обе кисти в противоположные стороны.Wells, Herbert George / The First Men in the MoonУэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
He clutched my wrist.Он сжал мое запястье.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
Gray pulled the handcuff keys from his pocket. He reached out and lifted her wrist. He felt her pulse quicken under his fingertips.Достав из кармана ключи от наручников, Грей поднял руку Сейхан, чувствуя, как под его пальцами у нее участился пульс.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
The cuff on my left wrist rang softly, and so did my sword.Наруч на моем левом запястье зазвенел, меч откликнулся.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
кисть, как часть руки
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro ru-en
Expresiones
compliant wrist
податливое запястье
ESD wrist strap
браслет для снятия электростатического заряда
grounded wrist strap
заземленная манжета
limp wrist
баба
limp wrist
голубой
limp wrist
гомик
limp wrist
кисейная барышня
limp wrist
педик
limp wrist
тряпка
radial eminence of wrist
лучевое возвышение запястья
slap on the wrist
замечание
slap on the wrist
порицание
ulnar eminence of wrist
локтевое возвышение запястья
wrist assembly
запястный узел
wrist bend
сгиб в запястном шарнире
Forma de la palabra
wrist
noun
Singular | Plural | |
Common case | wrist | wrists |
Possessive case | wrist's | wrists' |