sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
wring
гл.; прош. вр., прич. прош. вр. wrung
крутить, скручивать, выламывать
искривлять, перекашивать
пожимать (руки)
жать (об обуви)
терзать прям. и перен. ; мучиться, страдать
= wring out выжимать, жать
= wring out вымогать
сущ.
скручивание, кручение
выжимание, сжатие, пожатие
острая схваткообразная боль
диал. пресс (сыроваренный, винодельческий)
Ejemplos de los textos
"Why did I wring it out of him?- За что содрал?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
There is only one possible remedy, as I have told you before: wring all the girls' necks if you don't want the country to be poisoned.Я уже говорил вам, есть лишь одно средство: свернуть шею всем этим девкам; только таким путем можно избавить край от заразы…Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Though I squeezed a hundred roubles out of her, I vowed at the time I'd wring another five hundred out of her before I'd done.Но хотя я и содрал с нее сто рублей, все-таки я тогда же дал себе слово скрутить ее уже не на сто, а на пятьсот рублей.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Stepan Trofimovitch, it's all very well for you to cry out about slander and spying, and at the very time observe that you wring it all out of me, and with such immense curiosity too.Эх, Степан Трофимович, хорошо вам кричать, что сплетни да шпионство, и заметьте, когда уже сами от меня все выпытали, да еще с таким чрезмерным любопытством.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
To screw things up now with an impatient, premature attempt to wring profits is practically criminal.Закручивать гайки в спешном стремлении немедленно выжать выгоду — практически преступно.Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, переводFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster Bujold
Besides, he could wring no more enjoyment out of Lathea.Кроме того, он больше не мог получить от Латеи никакого удовольствия.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
From time to time Susannah would wet a rag in the basin on the table beside the bed, wring it out, and wipe her husband's brow and dry lips.Время от времени Сюзанна смачивала тряпку в тазике, что я стоял на столе у кровати, выжимала ее и протирала лоб и пересохшие губы мужа.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
He tried to put to himself the question: "What nonsense, do you really love her?" and could only wring his hands in despair.Он попытался было спросить самого себя: да полно, точно полюбил ли ты? - и только махнул рукой.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
"Go to the devil now, and to-morrow perhaps I may wring something out of myself.- Ступайте от меня теперь к чорту, а к завтраму я что-нибудь выдавлю из себя.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
You must go secretly or they'll wring your neck.Надо потихоньку, а не то свернут голову.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
You must wring their necks.'Надо свернуть им шею.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
The anguish is acute, it has, like all anguish, a mortifying element; it shatters the nervous system to an extent that takes the breath away, and can wring tears from the eyes of a grown man.Боль проникает вглубь, в ней, как и во всякой боли, есть что-то позорное, и сопровождается она таким потрясением нервной системы, что дух захватывает и даже у взрослого мужчины на глазах выступают горькие слезы.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
I believe that the porters will be far better off under the Tories than the Whigs, for these Whigs care only to use men like rags and wring them out when they are done.”Я верю, что грузчики будут жить лучше при тори, чем при вигах, так как виги заинтересованы только в том, чтобы выжать из людей все соки и выбросить их как тряпки, когда они больше ни на что не годятся.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
But wait a bit; you won't have long to boast of; they'll wring your neck; wait a bit!'Да постой, недолго тебе царствовать! затянут тебе глотку, постой!Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
You tempt Him to wring them, till He forces a cry of humiliation.Ты искушаешь его терзать их до тех пор, пока он не исторгнет у тебя постыдного крика боли!"Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевалГрозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988Wuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
wring out
вылавливать
get / wring
выбивать
wring / wrest
выбивать
wring out
выкручивать
elicit / wring
выпытывать
wring out
обжимать
wring out
отжимать
wring pad
монтажная площадка
wringing fit
напряженная посадка
wringing machine
отжимная машина
be wrung out
выматываться
wringing out
обжим
wringing fit
плотная посадка
wringing machine
установка для отжима избыточного соуса из табака
Forma de la palabra
wring
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | wrung |
Imperative | wring |
Present Participle (Participle I) | wringing |
Past Participle (Participle II) | wrung |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I wring | we wring |
you wring | you wring |
he/she/it wrings | they wring |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am wringing | we are wringing |
you are wringing | you are wringing |
he/she/it is wringing | they are wringing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have wrung | we have wrung |
you have wrung | you have wrung |
he/she/it has wrung | they have wrung |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been wringing | we have been wringing |
you have been wringing | you have been wringing |
he/she/it has been wringing | they have been wringing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I wrung | we wrung |
you wrung | you wrung |
he/she/it wrung | they wrung |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was wringing | we were wringing |
you were wringing | you were wringing |
he/she/it was wringing | they were wringing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had wrung | we had wrung |
you had wrung | you had wrung |
he/she/it had wrung | they had wrung |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been wringing | we had been wringing |
you had been wringing | you had been wringing |
he/she/it had been wringing | they had been wringing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will wring | we shall/will wring |
you will wring | you will wring |
he/she/it will wring | they will wring |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be wringing | we shall/will be wringing |
you will be wringing | you will be wringing |
he/she/it will be wringing | they will be wringing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have wrung | we shall/will have wrung |
you will have wrung | you will have wrung |
he/she/it will have wrung | they will have wrung |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been wringing | we shall/will have been wringing |
you will have been wringing | you will have been wringing |
he/she/it will have been wringing | they will have been wringing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would wring | we should/would wring |
you would wring | you would wring |
he/she/it would wring | they would wring |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be wringing | we should/would be wringing |
you would be wringing | you would be wringing |
he/she/it would be wringing | they would be wringing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have wrung | we should/would have wrung |
you would have wrung | you would have wrung |
he/she/it would have wrung | they would have wrung |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been wringing | we should/would have been wringing |
you would have been wringing | you would have been wringing |
he/she/it would have been wringing | they would have been wringing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am wrung | we are wrung |
you are wrung | you are wrung |
he/she/it is wrung | they are wrung |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being wrung | we are being wrung |
you are being wrung | you are being wrung |
he/she/it is being wrung | they are being wrung |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been wrung | we have been wrung |
you have been wrung | you have been wrung |
he/she/it has been wrung | they have been wrung |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was wrung | we were wrung |
you were wrung | you were wrung |
he/she/it was wrung | they were wrung |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being wrung | we were being wrung |
you were being wrung | you were being wrung |
he/she/it was being wrung | they were being wrung |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been wrung | we had been wrung |
you had been wrung | you had been wrung |
he/she/it had been wrung | they had been wrung |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be wrung | we shall/will be wrung |
you will be wrung | you will be wrung |
he/she/it will be wrung | they will be wrung |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been wrung | we shall/will have been wrung |
you will have been wrung | you will have been wrung |
he/she/it will have been wrung | they will have been wrung |
wring
noun
Singular | Plural | |
Common case | wring | wrings |
Possessive case | wring's | wrings' |