sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
work up
фраз. гл.
разрабатывать
отделывать, придавать законченный вид
возбуждать, вызывать
действовать на кого-л.
смешивать (составные части)
собирать сведения (по какому-л. вопросу)
добиваться, завоёвывать
AmericanEnglish (En-Ru)
work up
а) постепенно повысить (до уровня)
б) продвинуться (по службе)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
"Nothing like a good fight to work up an appetite."— Ничто так не возбуждает аппетит, как хорошая драка.DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
Isis asked, "What about the boomerang effect you wanted to work up for launching the traveler?"Айсис спросила: — А как насчет эффекта бумеранга, который ты хотел применить при запуске «Странника»?DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
She was too used to this kind of thing to really work up a good fit anymore.Она уже привыкла к таким вещам и давно подрастратила прежний пыл.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
Once we have an expression tree for the regular expression, we can work up the tree, building the e-NFA for each node.Полученное дерево заданного регулярного выражения можно обработать, конструируя е-НКА для каждого узла.Hopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey / Introduction to automata theory, languages, and computationХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри / Введение в теорию автоматов, языков и вычисленийВведение в теорию автоматов, языков и вычисленийХопкрофт, Джон,Мотвани, Раджив,Ульман, Джеффри© Издательский дом "Вильямс", 2002© Addison-Wesley Publishing Company, Inc. 2001Introduction to automata theory, languages, and computationHopcroft, John,Motwani, Rajeev,Ullman, Jeffrey© 2001 by Addison-Wesley
We had a solemn stage-wait, now, for about twenty minutes-a thing I had counted on for effect; it is always good to let your audience have a chance to work up its expectancy.Я заставил подождать минут двадцать – для того чтобы усилить эффект; всегда полезно немного помучить публику ожиданием.Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures Publications
Some day he’ll work up his nerve to have a go at me.”В один прекрасный день она соберется с духом и прыгнет на меня.Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
We heard they was work up north.Говорят, дальше на севере работа есть.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
Clinicians who practice preventive health care by performing screening tests on their patients must accept the fact that they will have to work up many patients who will not have disease.Врачи, осуществляющие профилактические мероприятия с помощью скрининговых тестов, должны смириться с тем, что им приходится затрачивать массу усилий впустую, проводя исследования у лиц, которые никогда не заболеют.Fletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H. / Clinical epidemiologyФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард / Клиническая эпидемиологияКлиническая эпидемиологияФлетчер, Роберт,Флетчер, Сьюзан,Вагнер, Эдвард© 1996 Williams & Wilkins© Перевод на русский язык и оформление, "Медиа Сфера", 1997.Clinical epidemiologyFletcher, Robert,Fletcher, Suzanne,Wagner, Edward H.© 1996 Williams & Wilkins
I have got to work up this background, so I will join you later on.Я приду к вам в сад немного погодя, надо еще подработать фон.Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960The Picture of Dorian GrayWilde, Oscar
'You're wanted to work up your smaller sketches and sell them to the dealers. They seem to think the money sunk in you is a good investment.— Мало того, желают, чтобы вы выпустили ваши мелкие наброски для продажи, так как торговцы эстампами и рисунками думают нажить на них хорошие деньги и полагают, что затраченные на вас деньги явятся хорошим и выгодным помещением капиталов.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
At other times, when Charles had exhausted his fury, he sat with his features fixed in stern and rigid immobility, like one who broods over some desperate deed, to which he is as yet unable to work up his resolution.По временам, когда бешенство Карла истощалось, он сидел не шевелясь, пристально уставившись в одну точку, с видом человека, обдумывающего отчаянное дело, на которое он никак не может решиться.Scott, Walter / Quentin DurwardСкотт, Вальтер / Квентин ДорвардКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Quentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures Publications
"I want to talk to you some more in connection with that work up there.Я хочу еще немного поговорить с вами об этой работе.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
The journalists did not even work up their notes or inject any hyperbolas, all that was needed was to cite verbatim.Журналисты даже не прибегали к фельетонизации газетных отчётов. Они просто цитировали стенограммы.Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаВсадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.Horsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969
“I have considered that possibility, too, and there is a searchparty who will work up as far as Richmond.— Я и это учел. Сейчас ведутся поиски до самого Ричмонда.Conan Doyle, Arthur / The Sign of FourКонан Дойль, Артур / Знак четырехЗнак четырехКонан Дойль, Артур© Издательство "Вышэйшая школа", 1984The Sign of FourConan Doyle, Arthur© 2006 by Leslie S. Klinger
“It's a short story; in fact if you like it's not a story at all,” he rattled on, “though a novelist might work it up into a novel in an idle hour.- Вещь короткая; даже, если хотите, по-настоящему это и не анекдот, - посыпался бисер. - Впрочем, романист от безделья мог бы испечь роман.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
занятие в тренажёрном зале
Traducción agregada por Иван Андрианов
Expresiones
work up a market
завоевывать рынок
work up in weight
наращивать отягощение
work up an appetite
возбуждать аппетит
get worked up
заводить
get worked up
заводиться
being worked / wrought up
накрутка
get worked up
перевозбуждаться
get worked up
погорячиться
get steamed / worked up
раскипятиться
be well worked up
уминаться
working up in weight
наращивание отягощения