sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
wooden
прил.
деревянный
неестественный, топорный (о манерах, стиле, исполнении)
AmericanEnglish (En-Ru)
wooden
деревянный
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
The loft was right under the roof and was reached by a long, very steep and narrow wooden ladder.Подыматься приходилось чуть не под крышу по деревянной, длинной, очень узенькой и ужасно крутой лестнице.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
He was sitting on the edge of the wooden pavement and held his head propped in both hands, with his elbows on his knees.Он сидел на приступке деревянного тротуара и обеими руками, опершись локтями на колена, поддерживал свою голову.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
Has she a wooden leg?Или деревянная нога?Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
But this time it shattered and tore off its hinges, sending jagged wooden spears hurtling down the steps.На сей раз она содрогнулась, сорвалась с петель, щепки посыпались вниз по ступеням.Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / БезднаБезднаВилсон, Пол ФрэнсисConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul Wilson
Abbe Mouret had gone to lean against the wooden screen which separated the choir from the nave, by the side of Brother Archangias.Аббат Муре стал рядом с братом Арканжиа и прислонился к деревянной перегородке, отделявшей хоры от средней части церкви.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
She was hiding from him behind one of the wooden shanties in the market-place. She had followed him then on his painful way!Она пряталась от него за одним из деревянных бараков, стоявших на площади, стало быть, она сопровождала все его скорбное шествие!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Whenever Desiree appeared at the wooden fence which prevented her charges from making their way into the church, a deafening uproar greeted her.Когда Дезире показывалась у деревянной загородки, преграждавшей всему этому населению доступ в церковь, ее приветствовал оглушительный шум.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Well, they put what obstacles in his way that they could; they prevented wasteful boiler repairs and replacing the wooden tanks with concrete ones.Ну, в чем могли - мешали ему, мешали расточительному ремонту котлов или замене деревянных баков на бетонные.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
A dart that looks like a small wooden arrowhead."Дротик, похожий на маленький деревянный наконечник стрелы.Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккубаГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
"Whenever we capture rulebreakers, we tie them to a wooden pole and light a fire underneath their feet.— Того, кто нарушает здешние правила, мы привязываем к деревянному столбу и разводим у него под ногами костер.Snicket, Lemony / The Vile VillageСникет, Лемони / Гадкий городишкоГадкий городишкоСникет, Лемони© Н. Рахманова, перевод© «Азбука-классика», 2004The Vile VillageSnicket, Lemony© 2001 by Lemony Snicket
And she flew off to walk by the wet brick pavements and the wooden planks to Stepan Trofimovitch's.И она полетела пешком, по мокрым кирпичным тротуарам и по деревянным мосткам к Степану Трофимовичу.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
There were two mattresses on opposite sides of the room, a worn Herati rug with frayed edges in between, a three-legged stool, and a wooden table in the corner where Hassan did his drawings.Два тюфяка у противоположных стен, между ними старенький гератский ковер с обтрепанными краями, трехногая табуретка в углу у стола, за которым Хасан рисовал.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
Then Lyubka laid the table and brought in a big piece of fat bacon, salted cucumbers, a wooden platter of boiled meat cut up into little pieces, then a frying-pan, in which there were sausages and cabbage spluttering.Потом Любка собрала на стол и принесла большой кусок свиного сала, соленых огурцов, деревянную тарелку с вареным мясом, порезанным на мелкие кусочки, потом сковороду, на которой шипела колбаса с капустой.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Someone had set a ring of wooden chairs there, and he sat in the largest with several younger men around him.Кто-то составил здесь в круг деревянные кресла, и он занял самое большое, а вокруг расселись люди помоложе.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
As they followed, Jason noticed the booted legs of a soldier sticking out from under a jumbled pile of wooden beams and glass.Джейсон заметил торчащие из-под нагромождения бревен и обломков мужские ноги в солдатских ботинках и отвернулся.Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / ПещераПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008SubterraneanRollins, James© 1999 by Jim Czajkowski
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
wooden
Traducción agregada por Илья Головко
Expresiones
coopered wooden container
деревянная бочка
large circular wooden vat
дошник
wire-bound wooden box
проволокоармированный деревянный ящик
wooden baffle
деревянная стенка
wooden beading
валик
wooden beading
деревянный поясок
wooden beading
штабик
wooden beam
деревянная балка
wooden belly
"доскообразный живот"
wooden box drain
дощатая дрена
wooden cask
деревянная бочка
wooden construction
деревянная конструкция
wooden cover
деревянное покрытие
wooden dowel
деревянный болт
wooden dowel
деревянный шип