sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
witch
сущ.
колдунья; ведьма
груб. мымра (о некрасивой, уродливой старой женщине)
разг. чародейка; чаровница
гл.
обворожить, околдовать прям. и перен.
Biology (En-Ru)
witch
атлантическая длинная камбала (Glyptocephalus cynoglossus)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Why did her eyes always glow with a strange fire? What else did she want, that witch with a very slight squint in one eye, who always decked herself with mimosa every spring?Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами?Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
After a moment the witch sank back into her chair and stared at the ceiling for a long, slow breath.Колдунья плюхнулась на стул и уставилась в пол, медленно переводя дыхание.Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
The witch nodded, knowing death raced to embrace her.Ведьма кивнула, понимая, что смерть уже торопится принять ее в свои объятия.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
The serpent man was restrained by 'a gentle touch and smile from the centre figure, who nodded at the witch.Моррел тихо тронул змеечеловека за плечо, улыбнувшись ему, и кивнул ведьме.Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина ТьмыДолина ТьмыФэйст, РаймондSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias Feist
'May Heaven crush him!' said he, 'and burn both him and his witch!'– Да сокрушит его небо! – воскликнул он. – Да испепелит небесный огонь и его самого и его колдунью!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"I wanted to say goodbye before I left," the witch replied.— Всего лишь попрощаться, — сообщила колдунья уже из спальни.Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
"Don't dare to speak to me like that, you sorceress, you witch!-- И не смейте говорить мне такие слова, обаятельница, волшебница!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Still survive?" said the young Scot, completing the sentence which the good knight had left unfinished - "ay, still survive, 'To witch the world with noble horsemanship.'"— Все еще живы? — повторил молодой шотландец, продолжая фразу, не досказанную достойным баронетом. — Ну да, все еще живете, чтобы Пленять искусством верховой езды.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
You must have been a witch, since, after you, I could never fancy any other woman, which is against nature, for all's fish that comes to a man's net.Ты, должно быть, была ведьма, потому что после тебя мне никогда не нравилась никакая другая женщина, а это противоестественно, – ведь на безрыбье и рак – рыба.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
The shrill witch-hunter voices of the showbiz correspondents would bring up every last bit left in your stomach from the night before.Стоило услышать пронзительный визг телевизионного "охотника на ведьм", вещающего о богеме, как выворачивало все, что оставалось с вечера.Мураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцеватьMurakami, Haruki / All God's Children Can DanceAll God's Children Can DanceMurakami, Haruki© 2002 by Haruki MurakamiВсе Божьи дети могут танцеватьМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2000© А. Замилов, перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
The witch from the deserted temple has got the dog's madness.Ведьма из заброшенного храма подхватила собачью болезнь.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
Morgase is no puppet to dance for any Tar Valon witch.Моргейз - не кукла на ниточках, чтоб плясать под дудку какой-то там тар-валонской ведьмы.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
I've studied signs, and know their marks; they were taught me two score years ago, by the old witch in Copenhagen.Я изучил знаки, и мне понятны такие рисунки; меня обучила этому четыре десятка лет тому назад одна старая ведьма в Копенгагене.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Giordano used to say that in the original Hebrew the word witch meant poisoner.Эти слова произносил Джордано на своем родном древнееврейском, в котором ведьма означает отравительница.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
So she asked a witch to sap her husband’s strength.Ведьму попросила извести мужа.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
ведьма
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru - 2.
Ведьма, колдунья
Traducción agregada por Agata Gardner
Expresiones
witch doctor
знахарь
witch doctor
колдун
witch of Agnesi
локон Аньези
witch doctor
ведун
witch doctor
ведунья
witch hazel
гамамелис
witch flounder
длинная камбала
witch of Agnesi
версиера
white witch
добрая колдунья
Wicked Witch of the West
злая ведьма запада
witch's broom
помело
witch's milk
"молоко ведьм"
witches' sabbath
шабаш
witches' sabbath
шабаш ведьм
witches'-bells
василёк синий
Forma de la palabra
witch
noun
Singular | Plural | |
Common case | witch | witches |
Possessive case | witch's | witches' |
witch
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | witched |
Imperative | witch |
Present Participle (Participle I) | witching |
Past Participle (Participle II) | witched |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I witch | we witch |
you witch | you witch |
he/she/it witches | they witch |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am witching | we are witching |
you are witching | you are witching |
he/she/it is witching | they are witching |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have witched | we have witched |
you have witched | you have witched |
he/she/it has witched | they have witched |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been witching | we have been witching |
you have been witching | you have been witching |
he/she/it has been witching | they have been witching |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I witched | we witched |
you witched | you witched |
he/she/it witched | they witched |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was witching | we were witching |
you were witching | you were witching |
he/she/it was witching | they were witching |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had witched | we had witched |
you had witched | you had witched |
he/she/it had witched | they had witched |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been witching | we had been witching |
you had been witching | you had been witching |
he/she/it had been witching | they had been witching |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will witch | we shall/will witch |
you will witch | you will witch |
he/she/it will witch | they will witch |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be witching | we shall/will be witching |
you will be witching | you will be witching |
he/she/it will be witching | they will be witching |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have witched | we shall/will have witched |
you will have witched | you will have witched |
he/she/it will have witched | they will have witched |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been witching | we shall/will have been witching |
you will have been witching | you will have been witching |
he/she/it will have been witching | they will have been witching |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would witch | we should/would witch |
you would witch | you would witch |
he/she/it would witch | they would witch |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be witching | we should/would be witching |
you would be witching | you would be witching |
he/she/it would be witching | they would be witching |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have witched | we should/would have witched |
you would have witched | you would have witched |
he/she/it would have witched | they would have witched |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been witching | we should/would have been witching |
you would have been witching | you would have been witching |
he/she/it would have been witching | they would have been witching |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am witched | we are witched |
you are witched | you are witched |
he/she/it is witched | they are witched |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being witched | we are being witched |
you are being witched | you are being witched |
he/she/it is being witched | they are being witched |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been witched | we have been witched |
you have been witched | you have been witched |
he/she/it has been witched | they have been witched |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was witched | we were witched |
you were witched | you were witched |
he/she/it was witched | they were witched |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being witched | we were being witched |
you were being witched | you were being witched |
he/she/it was being witched | they were being witched |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been witched | we had been witched |
you had been witched | you had been witched |
he/she/it had been witched | they had been witched |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be witched | we shall/will be witched |
you will be witched | you will be witched |
he/she/it will be witched | they will be witched |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been witched | we shall/will have been witched |
you will have been witched | you will have been witched |
he/she/it will have been witched | they will have been witched |