sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
wind up
фраз. гл.
сматывать
заводить, приводить в возбуждённое состояние, взвинчивать
подтягивать (дисциплину)
кончать, доводить до конца
уладить, разрешить (вопрос)
ликвидировать (предприятие и т. п.)
Law (En-Ru)
wind up
ликвидировать (компанию)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
To do this, winch 130 is switched to wind up rope 129 and winches 132 to unwind ropes 131.Для этого активируют лебёдку 130 на намотку троса 129, а лебёдки 132 - на размотку тросов 131.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
The cows wind up eating the green grass, and getting lancet flukes in their stomachs.Коровы разрешают данную проблему, начиная есть зеленую траву, и в их желудки проникают ланцетовидные двуустки.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
Don’t answer the phone, don’t wind up the dog and put out the alarm-clock, don’t decide to brush your teeth . . .Не отвечать на телефонные звонки, не возиться с собакой, не заводить будильник, не принимать решения идти чистить зубы...King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
Should I wind up shooting Eric, there would be no lese-majeste involved. Indulge me, brothers.И если я убью Эрика, может, кто и крикнет: "Слава павшему величию!" Будьте снисходительны ко мне, братья.Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья АвалонаРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Then, when kitty takes a crap, these eggs wind up on the ground, waiting for other scurrying creatures.Потом, стоило бы котику покакать, яйца выбрасывало бы на землю, где они дожидались бы других бегающих там созданий.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
"Yes, mother," says he, with the whipcord in his mouth, and proceeding to wind up his sportive engine.- Да, маменька, - отвечает тот, держа во рту веревку и снова приводя в действие свою игрушку.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
And now I will tell two anecdotes to wind up my account of the "idea," that it may not hinder my story again.А теперь расскажу два анекдота, чтобы тем покончить с "идеей" совсем и так, чтоб она ничем уж не мешала в рассказе.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
In order to enable such rotation, winch 130 is switched to uncoil rope 129, and winch 132 is switched to wind up ropes 131.Для обеспечения такого поворота активируют лебёдку 130 на размотку троса 129, а лебёдки 132 - на намотку тросов 131.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Then back to the trailer, close the latch, wind up the cable.Потом он вернулся к прицепу, закрыл борт и смотал трос лебедки.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
If the latter is the case, an astronaut traveling out into space, continuously going in a fixed direction, would ultimately circle around the universe—like Magellan traveling around the earth—and wind up back at the initial starting point.Если справедливо последнее предположение, то путешествующий все время в одном направлении астронавт в конце концов обойдет вокруг Вселенной, как Магеллан вокруг Земли, и прилетит назад в исходную точку.Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
But I also went through a period when I thought I'd wind up in Connecticut State Prison and that never happened, so I guess things have a way of balancing out.'Но у меня был период, когда я думал, что кончу в тюрьме штата Коннектикут. Однако этого не произошло, так что, пожалуй, одно уравновешивает другое.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Then we'll come home, wind up our business, and amen!Потом мы вернемся, дело покончим - и аминь!Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
“Than wind up like Freddy Morris?” DeeDee asked.– Чем закончить, как Фредди Моррис? – спросила Диди.Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / РикошетРикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010RicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Okay, here’s the thing: No matter how careful you are, eventually you’ll wind up parasitized.Ладно, бывает и так: несмотря на все меры предосторожности, вы подцепили паразитов.Westerfeld, Scott / PeepsВестерфельд, Скотт / Армия ночиАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott WesterfieldPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott Westerfield
Use this rule very judiciously, or you might wind up deleting records you really wanted to keep!Пользуйтесь этим правилом очень осторожно, поскольку иначе можно ликвидировать таблицу, удалив записи, которые в действительности вы хотели сохранить!Viescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLSQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.© Издательство "Лори", 2003© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. ViescasSQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J.© 2008 Pearson Education, Inc.
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
заводить музыкальную шкатулку сам глагол заводить (конкретно речь о муз. шкатулке), как правильно перевести на англ.?
Traducción agregada por Fancy Pants
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Заканчивать
Traducción agregada por Alex Burns - 2.
завести(часы)
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru - 3.
заводить (часы)
подтягивать (дисциплину)
Traducción agregada por Irena OBronce en-ru
Expresiones
get the wind up
испугаться
get the wind up
утратить спокойствие
put the wind up smb
испугать кого-л
wind up a business
дело
wind up a business
ликвидировать предприятие
have the wind up
трусить
wind up a trust
ликвидировать траст
wind up an estate
распродавать имущество
It’s time he could wind up his speech
Пора бы ему закончить
to wind up
заканчивать(ся)
It’s time he could wind up his speech.
Пора бы ему закончить
It’s time he could wind up his speech.
Пора бы ему закончить речь
It’s time he could wind up his speech
Пора бы ему закончить разговор
winding up period
ликвидационный период
winding up provision
постановление о ликвидации компании