about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

wash down

фраз. гл. запивать (еду, лекарство водой, вином и т. п.)

AmericanEnglish (En-Ru)

wash down

запивать

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Half an hour, he tells me the hot cocoa was to wash down a bottle of pills, to kill himself.
Через полчаса он говорит мне, что собирался запить какао пригоршню таблеток, покончить с собой.
Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь Томаса
Ночь Томаса
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008
© 2008 by Dean Koontz
© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009
Odd Hours
Koontz, Dean Ray
© 2008 by Dean Koontz
So I got in the shower and stood there for a very long time, letting my tears mix with the water and the blood and wash down the drain.
Всхлипнув, я полезла под душ и стояла там целую вечность, глядя как мои слезы, смешиваясь с водой и кровью, утекают прочь.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedКаст, Филис,Каст, Кристин / Обманутая
Обманутая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Betrayed
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.
I went up to my room and pulled a beer from the refrigerator to wash down my department store roast beef sandwich.
Я вернулся в номер, достал из холодильника бутылку пива и выпил, истребив заодно половину универмаговских бутербродов с говядиной.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
Wash down there.
Там и помоетесь.
Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гнева
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
They ate their dinner cold, a little bread, cheese, and spring apples washed down with ale, and talked over the day's events.
Поужинав хлебом, сыром и весенними яблоками, вымоченными в эле, они принялись обсуждать события минувшего дня.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Grass, the bark of trees, slugs and insects, washed down with brackish water from the lake, these were their best food, these and the flesh of captives offered in sacrifice.
Самой желанной пищей для них стали трава, древесная кора, улитки и насекомые да еще мясо пленников, принесенных в жертву.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
What Curtis saw was indeed a black plastic garbage can, probably washed down from the trailer park on the Bluffs at the height of the previous night's cloudburst.
Кертис увидел застрявший в ветвях березы черный пластиковый контейнер для мусора, должно быть, смытый ночным ливнем из трейлерного парка на Блаффс.
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Then, using the wooden lid of the rice-pail as a plate, he kneaded the cold rice and sour plums into balls. He ate this simple soldier's meal with relish, washing it down with several cups of tea.
Затем, пользуясь деревянной крышкой кадки вместо тарелки, приготовил шарики из слив и холодного риса, а потом с наслаждением уплел эту простую солдатскую пищу, запив несколькими чашками чаю.
Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыква
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
He tore the meat off a chop with one bite, chewed, swallowed, and washed it down with a draft of wine.
Он в один прием оторвал от куска мяса здоровенный ломоть, прожевал его и запил доброй порцией вина.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Marvin ate his dinner on the portico, washed it down with a flagon of Sangre de Hombre, '36, and settled back in the deep shadow cast by the whitewashed palladium.
Марвин пообедал на веранде, запил обед графином Сангре ди Омбре урожая ..36-го года и расположился в густой тени беленого палладиума.
Sheckley, Robert / MindswapШекли, Роберт / Обмен разумов
Обмен разумов
Шекли, Роберт
© 1966 by Robert Sheckley
© Евдокимова Н., перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Mindswap
Sheckley, Robert
© 1966 by Robert Sheckley
Henry shook a few aspirins into his hand, along with a couple of mystery pills from his pocket, and washed them down with the glass of whiskey Charles gave him.
Вытряхнув на ладонь несколько таблеток, Генри проглотил их вместе с двумя загадочными капсулами, извлеченными из кармана, и запил протянутым Чарльзом виски.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
He washed it all down with tea.
Все это он запил чаем.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Cucumber, ham, cheese, I tossed them down in order, washing the lot down with coffee.
Ни слова не говоря, я методично загружал в себя огурцы, сыр и ветчину и запивал горячим кофе.
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
When he finished he changed into his work clothes, warmed some bread rolls from the day before, grabbed a couple of apples and washed his breakfast down with two cups of coffee.
Когда вернулся, переоделся, разогрел вчерашние бисквиты, сгрыз пару яблок и запил завтрак двумя чашками кофе.
Sparks, Nicholas / The NotebookСпаркс, Николас / Дневник памяти
Дневник памяти
Спаркс, Николас
© Перевод. А. Панасюк, 2005
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Nicholas Sparks, 1996
The Notebook
Sparks, Nicholas
© 1996 by Nicholas Sparks
Dick watched the spot till he heard the voice of the tide between the piers die down like the wash of the sea at low tide.
Дик не спускал с него глаз до тех пор, пока в журчанье воды между сваями ему не послышался ропот прибоя во время отлива.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets

Añadir a mi diccionario

wash down1/2
запиватьEjemplos

The meal was so bad that we had to wash it down with cheap wine. — Еда была настолько плохой, что мы были вынуждены запить её дешёвым вином.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

to wash down with
запивать