Obligation of the flag State, if evidence so warrants, to fulfil its obligations to take enforcement action with respect to the vessel flying its flag.
Обязательство государства флага при наличии соответствующих доказательств выполнять свои обязательства и применять меры по обеспечению выполнения к судну, плавающему под его флагом.
Many companies choose to issue convertible preferred as an alternative to issuing packages of preferred stock and warrants.
Многие компании предпочитают также выпускать конвертируемые привилегированные акции в качестве альтернативы выпуску обычных привилегированных акций в комплекте с варрантами.
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Notice that in our example the standard deviation of the stock returns before the warrant issue was slightly lower than the standard deviation of the package of stock and warrants.
Заметьте, что в нашем примере среднее квадратическое отклонение доходности акций до выпуска немного меньше среднего квадратического отклонения доходности пакета акций и варрантов (т. е. после выпуска).
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
The plurality of peptides present in the vaccine warrants the possibility to receive the immune response to every cells which have on their surface proteins with the same amino acid sequences.
Множественность пептидов, присутствующих в вакцине, обеспечивает возможность получения иммунного ответа ко всем клеткам, которые имеют на поверхности белки с теми же аминокислотными последовательностями.
"Lend me your signet," she added with a sigh; "for it were, I fear, vain to ask you to read over these despatches from England, and execute the warrants which I have thought necessary to prepare in consequence."
— Дайте мне вашу печать, — добавила она со вздохом. — Боюсь, что бесполезно просить вас прочитать депеши, полученные из Англии, а также распорядиться об исполнении указов, которые я сочла нужным составить по этому случаю.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
"Nay, then, if they begin the old game so soon again, and send out warrants in the King's name against his loyal subjects, well fare our stout Knight, say I, who is ready to take them down in their stocking-soles.
— Ну, коль они снова взялись за старое и начинают от имени короля рассылать предписания на арест его вернейших подданных, то дай бог здоровья нашему доблестному рыцарю, который готов сразу же сбить с них спесь.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
In 1997 and 1998, however, investigators obtained a number of search warrants from the judges of the Tribunal and these warrants were executed during a number of seizure operations in the Republika Srpska.
Однако в 1997-1998 годах следователи получили несколько ордеров на арест от судей Трибунала и обыски согласно этим ордерам были произведены в ходе нескольких операций по сбору доказательств в Республике Сербской.