about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario de física inglés-ruso
  • dicts.physics_en_ru.description

usual procedure

общепринятый метод

Ejemplos de los textos

One could therefore ask how the usual procedure involving the use of retarded rather than advanced potentials relates to what we have discussed.
Следовательно,, можно спросить, как обычная процедура, в которой предпочтительнее использовать запаздывающие, а не опережающие потенциалы, связана с предметом нашего обсуждения.
Peierls, Rudolf / Surprises in Theoretical PhysicsПайерлс, Р. / Сюрпризы в теоретической физике
Сюрпризы в теоретической физике
Пайерлс, Р.
© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы. Перевод на русский язык 1988
© Princeton University Press, 1979
Surprises in Theoretical Physics
Peierls, Rudolf
© 1979 by Princeton University Press
Ruby Keene had not been in the habit of rising early. Her usual procedure, Slack discovered, was to sleep until about ten or half past and then ring for breakfast.
Руби Кин просыпалась поздно и вставала, как узнал Слэк, лишь к половине одиннадцатого. По звонку ей приносили завтрак.
Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотеке
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство "Профиздат", 1990
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
The participating States shall agree to cooperate between themselves on the basis of the usual diplomatic procedures or applicable agreements, and with intergovernmental organizations such as Interpol, in order to locate illegal small arms.
государства-участники обязуются сотрудничать друг с другом на основе обычных дипломатических процедур или применимых соглашений, а также с такими межправительственными организациями, как Интерпол, в целях отслеживания незаконного стрелкового оружия.
© OSCE 1995–2010

Añadir a mi diccionario

usual procedure
общепринятый метод

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

the usual procedure
обычная процедура
to dispense with the usual procedure
отказываться от обычной процедуры