sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
turn on
фраз. гл.
включать (газ, радио, рубильник); зажигать, включать (свет); открывать (кран); пускать (воду)
разг. волноваться, возбуждаться
разг. волновать, возбуждать
Physics (En-Ru)
turn on
включать
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
I keep feeling like it's going to turn on me and eat me like a: a taco-chip."У меня такое ощущение, что он собирается набросится на меня и съесть, как... пирожок.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
Now, turn on your flash.Теперь включите вспышку.Story, Derrick / Digital Photography Hacks™Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЦифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаСтори, Деррик© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005Digital Photography Hacks™Story, Derrick© 2004 O'Reilly Media, Inc.
"I told you he would turn on us.— Говорил , что он нас предаст.Butcher, Jim / Dead BeatБатчер, Джим / Барабаны зомбиБарабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Dead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005
Slide the POWER switch repeatedly to turn on the PLAY/EDIT lamp.Переместите переключатель POWER вниз, чтобы загорелся индикатор PLAY/EDIT.© 2008 Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 12/4/2010© 2008 Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 12/4/2010
We sat in the darkness, not daring to turn on even the dim blue light.Мы сидели в темноте, не решаясь зажечь даже тусклый голубой свет, не в силах поверить, что опасность миновала.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
'When you get back,' Doctor Magiot said, 'you must turn on the water and wash away the blood.'— Когда вы вернетесь, — сказал он, — пустите воду, надо смыть кровь.Greene, Henry Graham / The ComediansГрин, Генри Грэм / КомедиантыКомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985The ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966
In just a moment they would turn on the Lubyanka and enter the black maw of the gates.Они завернут сейчас на Лубянку и въедут в черную пасть ворот.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
In these cases, you can turn on the form's KeyPreview property.Для этого можно включить свойство формы Key-Preview.Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
I laughed there in the dark, tried to turn on the light again, activated the windshield washer again.Я рассмеялся в темноте, снова попробовал включить верхний свет, но опять включил щетки и воду для мытья стекол.Vonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsВоннегут, Курт / Завтрак для чемпионовЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Breakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt Vonnegut
It’s a full minute before she can pull herself together enough to turn on the least black boy; her voice is shaking out of control, she’s so mad.Целая минута проходит, прежде чем ей удается совладать с собой; наконец она поворачивается к маленькому санитару; она в такой злобе, что голос не слушается ее, дрожит.Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездомНад кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004One Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002
The system chipset is the conductor that controls the orchestra of system components, enabling each to have its turn on its respective buses.Системный набор микросхем — это дирижер, который руководит оркестром системных компонентов системы, позволяя каждому из них подключиться к собственной шине.Mueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006Upgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que Corporation
The press consists of elastic compression element(s) 12 located on arm 13, and has a side stop 14; the arm is mounted so that it can turn on the casing wall 1 via fastener 15.Пресс, включающий эластичный пpижимный(e) элeмeнт(ы) 12, paзмeщeнный(e) на рычаге 13, имеет боковой упор 14; рычаг установлен с возможностью поворота на корпусной стене 1 креплением 15.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
"Keep your eyes open and take a left hand turn on the road leading off this pike," he told the driver.— Глядите в оба и на первой развилке сверните влево, на проселок, — сказал он шоферу.Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982Across The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest Hemingway
You couldn’t turn on a TV or pick up a newspaper without getting another account of the stunning events that took place that afternoon in superior court.В любой газете, на любом канале снова и снова обсуждали невероятное происшествие.Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / РикошетРикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010RicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
She might turn on me and say that I didn't care for her any more.Более того, моя просьба может обидеть ее, навести на мысль, что я ее разлюбил.Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
сексуально возбуждать
Traducción agregada por Nika Levitskaya - 2.
включить
Traducción agregada por Эльмар Гахраманов
Expresiones
turn on base leg
третий разворот
turn on condition
включенное состояние
turn on cross-wind leg
первый разворот
turn on downwind leg
второй разворот
turn on one's heels
бесцеремонно повернуться к кому-л. спиной
turn on one's heels
круто повернуться
turn on the juice
включать в сеть
turn on the juice
включать электричество
turn on the waterworks
залиться слезами
turn on the waterworks
расплакаться
turn on the waterworks
прореветь
turn on crosswind leg
первый разворот
turn on filament voltage
включать накал
turn on power
включать питание
straddle turn on the beam
поворот в упоре ноги врозь вне