sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
trek
[trek]
сущ.
африкаанс переселение (особенно в фургонах, запряжённых волами)
переход, путешествие (особенно длительное, сопряжённое с трудностями)
гл.
африкаанс переселяться; ехать в фургонах, запряжённых волами
путешествовать (особенно длительно, с трудностями)
делать большой переход, пересекать (пустыню, горную местность)
тащить, тянуть (повозку) (о волах и т. п.)
AmericanEnglish (En-Ru)
trek
n
долгий и трудный путь
v
пройти долгий и трудный путь
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Finding the boots was good fortune indeed, although they had mostly fallen apart as the trek continued.Сапоги оказались удачной находкой, пусть и развалились по пути.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Oy, who had been almost completely silent during their trek across the Badlands and the White Lands of Empathica and the open rangelands, now spoke.Ыш, которые во время их похода по Плохим Землям, Белым Землям Эмпатики и равнине практически не произнес ни слова, теперь заговорил.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Roland resumes his trek along the shore of the Western Sea, although he is sick and possibly dying.Роланд продолжает свой путь вдоль Западного моряЮ он слабеет.. возможно, умирает.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
Shrek... trek... wreck...Шрек, грек, врек... крек.Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopperThe grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Their long trek finally ended in success over two years later when Jerusalem fell to the crusaders on 15 July 1099.Их долгая и упорная борьба через два года увенчалась успехом — 15 июля 1099 года крестоносцы захватили Иерусалим.Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesThe Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999История крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998
“That trek was just a few steps shy of a successful suicide, in my opinion.– На мой взгляд, твой маршрут пролегал в двух шагах от самоубийства.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
Before we start off on this trek through the Eastland, we have to recover the sword.Сначала нужно отыскать меч, а потом уже отправляться в поход.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
"And now," said Sir Henry, " trek !"— Ну, — сказал сэр Генри, — а теперь в дорогу!Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009King Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
He would have left, and the trek through the mountains most assuredly would have killed him, but he noticed another event coinciding with the harsh weather. The hours of daylight had lessened and the hours of night had increased.Если он решится уйти, то переход через горы наверняка убьет его. Но Дзирт отметил еще одно явление, совпавшее с суровой погодой: дневные часы сократились, а ночное время удлинилось.Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
But I have never put the effort into a mass calculation for a spaceship at liftoff that I put into deciding what to take, what to do without, for that trek.Но я бы ни за что не пустился в путь, не решив предварительно, что взять с собой и без чего обойтись.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
"It must have been quite a trek," John commented.- Наверное, ты перенес незаурядное путешествие, - заметил Джон.DeChancie, John / Paradox AlleyДе Ченси, Джон / Дорогой парадоксаДорогой парадоксаДе Ченси, ДжонParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancie
Then had come the realization that Susannah was gone, the trek to the cave, their discoveries there.Потом обнаружили, что Сюзанны нет, последовал бросок к пещере, где их ждали пренеприятные открытия.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Were I you, I'd make the trek instead.Но на вашем месте я пошел бы к людям на другом берегу Уайе.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
The concept of wormholes (a notion with which any fan of Star Trek: Deep Space Nine is familiar) makes use of such musings.Понятие пространственно-временных червоточин (хорошо знакомое поклонникам фантастического сериала «Звездный путь») опирается на подобные предположения.Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
The "transporter” used in Star Trek and other science fiction programs to transport people and equipment through space seems like a marvelous way to zip across vast distances.«Транспортер», использовавшийся для перевозки людей и оборудования в «Стар Треке» и других научно-фантастических программах, кажется чудесным средством, позволяющим преодолеть огромные расстояния.Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio Kaku
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
trek over
податься
pony-trekking
верховая прогулка на пони
Forma de la palabra
trek
noun
Singular | Plural | |
Common case | trek | treks |
Possessive case | trek's | treks' |
trek
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | treked, trekked |
Imperative | trek |
Present Participle (Participle I) | treking, trekking |
Past Participle (Participle II) | treked, trekked |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I trek | we trek |
you trek | you trek |
he/she/it treks | they trek |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am treking, trekking | we are treking, trekking |
you are treking, trekking | you are treking, trekking |
he/she/it is treking, trekking | they are treking, trekking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have treked, trekked | we have treked, trekked |
you have treked, trekked | you have treked, trekked |
he/she/it has treked, trekked | they have treked, trekked |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been treking, trekking | we have been treking, trekking |
you have been treking, trekking | you have been treking, trekking |
he/she/it has been treking, trekking | they have been treking, trekking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I treked, trekked | we treked, trekked |
you treked, trekked | you treked, trekked |
he/she/it treked, trekked | they treked, trekked |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was treking, trekking | we were treking, trekking |
you were treking, trekking | you were treking, trekking |
he/she/it was treking, trekking | they were treking, trekking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had treked, trekked | we had treked, trekked |
you had treked, trekked | you had treked, trekked |
he/she/it had treked, trekked | they had treked, trekked |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been treking, trekking | we had been treking, trekking |
you had been treking, trekking | you had been treking, trekking |
he/she/it had been treking, trekking | they had been treking, trekking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will trek | we shall/will trek |
you will trek | you will trek |
he/she/it will trek | they will trek |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be treking, trekking | we shall/will be treking, trekking |
you will be treking, trekking | you will be treking, trekking |
he/she/it will be treking, trekking | they will be treking, trekking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have treked, trekked | we shall/will have treked, trekked |
you will have treked, trekked | you will have treked, trekked |
he/she/it will have treked, trekked | they will have treked, trekked |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been treking, trekking | we shall/will have been treking, trekking |
you will have been treking, trekking | you will have been treking, trekking |
he/she/it will have been treking, trekking | they will have been treking, trekking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would trek | we should/would trek |
you would trek | you would trek |
he/she/it would trek | they would trek |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be treking, trekking | we should/would be treking, trekking |
you would be treking, trekking | you would be treking, trekking |
he/she/it would be treking, trekking | they would be treking, trekking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have treked, trekked | we should/would have treked, trekked |
you would have treked, trekked | you would have treked, trekked |
he/she/it would have treked, trekked | they would have treked, trekked |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been treking, trekking | we should/would have been treking, trekking |
you would have been treking, trekking | you would have been treking, trekking |
he/she/it would have been treking, trekking | they would have been treking, trekking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am treked, trekked | we are treked, trekked |
you are treked, trekked | you are treked, trekked |
he/she/it is treked, trekked | they are treked, trekked |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being treked, trekked | we are being treked, trekked |
you are being treked, trekked | you are being treked, trekked |
he/she/it is being treked, trekked | they are being treked, trekked |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been treked, trekked | we have been treked, trekked |
you have been treked, trekked | you have been treked, trekked |
he/she/it has been treked, trekked | they have been treked, trekked |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was treked, trekked | we were treked, trekked |
you were treked, trekked | you were treked, trekked |
he/she/it was treked, trekked | they were treked, trekked |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being treked, trekked | we were being treked, trekked |
you were being treked, trekked | you were being treked, trekked |
he/she/it was being treked, trekked | they were being treked, trekked |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been treked, trekked | we had been treked, trekked |
you had been treked, trekked | you had been treked, trekked |
he/she/it had been treked, trekked | they had been treked, trekked |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be treked, trekked | we shall/will be treked, trekked |
you will be treked, trekked | you will be treked, trekked |
he/she/it will be treked, trekked | they will be treked, trekked |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been treked, trekked | we shall/will have been treked, trekked |
you will have been treked, trekked | you will have been treked, trekked |
he/she/it will have been treked, trekked | they will have been treked, trekked |