sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
toss up
фраз. гл. тратить впустую, упускать
Ejemplos de los textos
His second will give his word about his, there'll be two pairs of pistols, and we'll toss up, his or ours?”Его секундант тоже слово про свои; две пары, и мы сделаем чет и нечет, его или нашу?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Wimmin's a toss up," said Uncle Pentstemon.— Да, женщины — это лотерея, — продолжал дядюшка Пентстемон.Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера ПоллиИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & Company
"But after all, what is it? Is it possible that I should have just risked my fate by tossing up?" he went on, shuddering; and looked round him again. His eyes had a curious expression of sincerity.- А впрочем, - вздрогнул он вдруг, помолчав с полминуты, - что это? Неужели я бросал сейчас жребий? - с тою же напрашивающеюся откровенностью осмотрел он всех кругом.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
In other words, that part of me that deals with survival has tossed up a bushel-basket full of fear.Другими словами, та часть меня, которая имеет дело с выживанием, навалила огромную кучу страха.Williams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingВильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001Long-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry Williams
Madam Esmond tossed up her head, and said he might do as he liked.Госпожа Эсмонд надменно тряхнула головой и сказала: "Поступайте как знаете".Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
"I'd go to the beach the morning after a typhoon and find all sorts of things that the waves had tossed up.- После каждого тайфуна море выбрасывает на берег разные вещи.Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаСтрана чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.
Well, certainly we never set up for being beauties!" says Miss Hetty, tossing up her little head.Но ведь мы никогда не считали себя красавицами! - заявила мисс Этти, вскинув головку.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Виргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
In a little time, I observed the noise and flutter of wings to increase very fast, and my box was tossed up and down, like a sign in a windy day.Спустя некоторое время я заметил, что шум усилился, а взмахи крыльев участились, и что мой ящик закачался из стороны в сторону, как вывеска на столбе в ветреный день.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
"What mean I?" she answered, tossing up her head and showing the white curves of her throat.– Ты не понимаешь, о чем я?Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / КлеопатраКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006CleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European Publishing
So he sang, running fast, tossing up his hat and catching it, until he was hidden by a fold of the ground: but for some time hishey now! hoy now!Так пел Том Бомбадил, на бегу подбрасывая шляпу и ловя ее, пока не скрылся в низине, но и оттуда доносилось: "Гоп-топ!Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
These Turks took a pleasure in torturing children, -too; cutting the unborn child from the mothers womb, and tossing babies up in the air and catching them on the points of their bayonets before their mothers' eyes.Эти турки между прочим с сладострастием мучили и детей, начиная с вырезания их кинжалом из чрева матери, до бросания вверх грудных младенцев и подхватывания их на штык в глазах матерей.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I merely let go and allowed her to back up hurriedly and toss her gown over her head, which she wiggled into most quickly.Я отпустил ее и бросил ей платье, которое она поспешно надела.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
He looks at the skinny redhead and the one who keeps squinching his eye up and tossing his head and tells them to watch the path, he's going to take his turn now that she's broke in.Он смотрит на рыжего худенького паренька и еще одного, который вертится и дергает головой, и велит им встать на стреме. А сам намеревается вкусить ее плоти.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
Maddie balled one of the dresses up and tossed it to the floor.- Мэдди скомкала последнее платье и швырнула на пол.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
Añadir a mi diccionario
toss up
тратить впустую; упускать
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
лотерея; жребий; непредсказуемый феномен
Traducción agregada por Анна Леонтьева
Expresiones
toss up a coin
играть в орлянку
toss up a coin
решать пари подбрасыванием монеты
toss up / away
бросаться
toss up / away
разбрасываться