sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
together with
вместе с, наряду с; в добавление к
Ejemplos de los textos
Adsorbed water is also involved in intercalation processes as it intercalates together with acid anions.Адсорбированная вода принимает также участие в процессах интеркалирования, совнедряясь с анионами кислоты.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
The devaluation of the national currency, together with the growing gap between wages and the cost of living, had created a new category of poor people.Девальвация национальной валюты, сопровождающаяся углубляющимся разрывом между заработной платой и стоимостью жизни, привела к появлению новой категории бедных.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
But recent changes in political leadership in the Britain, France, and Germany, together with the arrival of a new US administration in early 2009, could improve transatlantic cooperation.Но недавняя смена политического руководства в Великобритании, Франции и Германии наряду с приходом к власти новой администрации США в начале 2009 года может привести к улучшению трансатлантического сотрудничества.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
The doctor chatted away over the matter for some time, and his words, together with those of his mother, cheered the young fellow's heart.Так доктор еще некоторое время продолжал наставлять сына, и его слова да и уговоры матери мало-помалу подняли дух юноши.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
In order to reduce smoke emission special additives are used together with the above mentioned systems, most active of which are oxides of aluminium, zinc, and tinДля снижения дымообразования при введении галогенсодержащих ЗГ используют специальные добавки, наиболее активными из которых являются оксиды алюминия, цинка, оловаhttp://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
This moment will not allow the spiral needle to be scrolled freely together with the cylinder without progress.Этот момент не позволит спиральной игле свободно прокручиваться вместе с цилиндром без поступательного движения.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
One disadvantage of Biosporin is that strains contained are susceptible to antibiotics. Therefore this preparation is not recommended to be used together with antibiotics when treating.Недостатком Биоспорина является то, что входящие в его состав штаммы чувствительны к антибиотикам, поэтому препарат не рекомендуется применять при лечении совместно с антибиотиками.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Computer 19 feeds every digital code xi, which comes to it and corresponds to an instantaneous value of electrical signal voltage, to its memory together with the values of instants of current time ti when this digital code came.Каждый поступивший цифровой код xi, соответствующий мгновенному значению напряжения электрического сигнала, компьютер 19 заносит в свое запоминающее устройство вместе со значениями моментов текущего времени ti, когда этот цифровой код поступил.http://www.patentlens.net/ 10/24/2011http://www.patentlens.net/ 10/24/2011
At the same time, as the sportsman is able to move freely together with the device, a training session is possible wherever convenient to the sportsman.При этом, существующая возможность свободного перемещения спортсмена вместе с устройством обеспечивает возможность тренировок в любом удобном для спортсмена месте.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Carriages and sledges with bearskin rugs were dashing to and fro in the street; merchants, ladies, officers were walking along the pavement together with the humbler folk...По улице взад и вперед сновали кареты и сани с медвежьими полостями. По тротуару вместе с простым народом шли купцы, барыни, офицеры...Чехов, А.П. / Сапожник и нечистая силаChekhov, A. / The shoemaker and the devilThe shoemaker and the devilChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Сапожник и нечистая силаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
He handed his submachine gun to a soldier and ran over to the column (they're told not to get too close together with their guns in hand).И, отдав автомат свой солдату, подбегает к колонне близко (им с автоматом не велят близко).Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
The manufacturer recommends use of the control station Elekton-05-160 together with the present unit, said station having the cost of 268,000 rubles.Производитель рекомендует использовать совместно с данной установкой станцию управления с преобразователем частоты «Элeктoн-05-160», которая имеет стоимость 268000 руб.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Upon turning the handle 32 (FIG. 2) the holder 11 turns, too, together with the matrix 9 and the stem 17 carrying the cam 18 and engaged with said matrix, and the lock opens (closes).При повороте ручки 32 (фиг. 2) поворачивается держатель 11 вместе с матрицей 9 и находящийся с ней в зацеплении стержень 17 с кулачком 18 и замок отпирается (запирается).http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
This thought, together with one other—that once more after dinner he was to see Roberta and in her room as early as eleven o'clock or even earlier—cheered him and caused him to step along most briskly and gayly.Клайд радовался, думая об этом и еще о том, что сегодня он снова увидится с Робертой у нее дома, и притом скоро - в одиннадцать или даже раньше, и его походка и движения стали по-новому быстры, легки и веселы.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
As a result of the operation, mounting swivel ground 122 together with new section 74 of vertical tower-type truss 45 smoothly turn down by 180° until elastic elements 135 set against support shafts 124.В результате этого, монтажная поворотная площадка 122 вместе с новой секцией 74 вертикальной фермы башенного типа 45 плавно поворачиваются вниз на 180° до того момента, когда эластичные элементы 135 упрутся в опорные штанги 124.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Añadir a mi diccionario
together with
вместе с; наряду с; в добавление к
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!