about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Requests the Secretary-General to submit a report on means to strengthen security and cooperation m the Mediterranean region,
просит Генерального секретаря представить доклад о средствах укрепления безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In response to this need, since 1999, the Government of Burkina Faso has undertaken far-reaching reforms to bring order to national politics and to strengthen the rule of law and institutional human rights guarantees.
С учетом этой необходимости с 1999 года правительство Буркина-Фасо провело широкомасштабные реформы для упорядочения национальной политики и укрепления правопорядка и институциональных гарантий соблюдения прав человека.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In order to strengthen such interplay, support wheels 2 are installed in different planes while drive cogwheels 3 are put in guide grooves 9 of H-shaped rail 5.
Для усиления такого взаимодействия опорные колёса 2 установлены в разных плоскостях, а ведущие зубчатые колёса 3 расположены в направляющих пазах 9 Н-образного рельса 5.
The Group felt, however, that efforts should be made to strengthen Interpol and other existing international organizations (including the World Customs Organization) rather than creating a new international institution;
Вместе с тем Группа склонна считать, что следует предпринимать усилия по укреплению Интерпола и других уже существующих международных организаций (включая Всемирную таможенную организацию), а не создавать новое международное учреждение;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
means to strengthen the capacity of the Office of the High Commissioner to provide assistance to national projects aimed at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law;
и поддержки с их стороны в целях получения технических и финансовых средств для укрепления способности Управления Верховного комиссара оказывать помощь национальным проектам, направленным на осуществление прав человека и поддержание законности;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
OIOS makes a series of recommendations intended to improve the governance structure for IMIS and to strengthen management controls at the operational level.
УСВН выносит ряд рекомендаций, нацеленных на совершенствование структуры управления ИМИС и укрепление механизмов контроля на оперативном уровне.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Additionally, in order to strengthen the piston, the boss can be made in its center.
Дополнительно, для упрочнения поршня, в его центре может быть выполнен выступ.
All those involved agreed on the importance of building on existing regional initiatives in order to strengthen an international regime and on the fact that the international community should strengthen cooperation using existing mechanisms.
Все участники согласились с важностью развития существующих региональных инициатив для укрепления международного режима и с тем, что международному сообществу следует укреплять сотрудничество с использованием существующих механизмов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Efforts to strengthen the Chemical Weapons Convention and to support the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons must be continued.
Усилия по укреплению Конвенции о химическом оружии и поддержке Организации по запрещению химического оружия надо прилагать и впредь.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
We hope that it will provide an opportunity to strengthen the authority of this legal instrument.
Мы надеемся, что она предоставит возможность укрепить авторитет этого юридического документа.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
His delegation would welcome information on the status of the proposal of OIOS to strengthen oversight through the placement of additional resident staff in large missions.
Его делегация приветствовала бы информацию о статусе предложения УСВН укрепить надзор путем размещения дополнительных сотрудников, постоянно прикрепленных к крупным миссиям.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Competitive Strategy examines the way in which a firm can compete more effectively to strengthen its market position.
В «Конкурентной стратегии» рассматриваются пути повышения эффективности конкуренции и укрепления рыночной позиции фирмы.
Porter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsПортер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
We have agreed to strengthen cooperation between our oil and gas companies.
Мы согласились укрепить наше взаимодействие в области углеводородов путем большего сотрудничества межцу нашими нефтегазовыми компаниями.
Russia is taking steps to strengthen the safety in the nuclear field.
Россия предпринимает шаги, чтобы усилить безопасность в ядерной области.
© eer.ru 2004 - 2008
Efforts are also being made to strengthen Afghan NGOs working for women’s equality and to build stronger working relationships between them and Government.
В настоящее время предпринимаются также усилия по укреплению НПО Афганистана, выступающих за равенство женщин, и по налаживанию более прочных отношений сотрудничества между ними и правительством.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Verbo

  1. 1.

    Усилить

    Traducción agregada por mazaytsev@gmail.com
    2

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    укрепляться, усиливаться

    Traducción agregada por Leontiev Alexander
    1

Expresiones

to strengthen ties
укреплять связи