Ejemplos de los textos
She climbed him like a ladder, ducking into the shaft and pulling up her feet to kick in with her crampons.Дженни вскарабкалась по нему, как по лестнице, и нырнула в узкое отверстие.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
He is a target for all the world, the butt of any fool who chooses to kick him.Всяк изощряется над, ним и всяк вмале не пинком сопровождает его.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Of course you got rights, the law's on your side, but sometimes the law takes a long time to kick in and so it gets put in the hands of us poor suckers on duty.Конечно, существует и столь почитаемый вами Закон. И гражданские права согласно Конституции. Но чтобы их досконально соблюдать, нужно время. Пока тратишь время, рискуешь столкнуться с целой кучей очередных неудобств.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
But then the Bugs had stumbled into Centauri and Operation Pesthouse had been mounted-from Centauri-ten months before it was scheduled to kick off from Zephrain.А нужно же было для этого где-то брать корабли! Потом «пауки» попали в Центавр, и операция «Дихлофос» спешно началась из этой звездной системы, а не из Зефрейна.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
And at that very second some voice seemed to whisper in my ear, 'But when you come to-morrow to make your proposal, that girl won't even see you; she'll order her coachman to kick you out of the yard.И вот вдруг мне тогда в ту же секунду кто-то и шепни на ухо: "Да ведь завтра-то этакая, как приедешь с предложением руки, и не выйдет к тебе, а велит кучеру со двора тебя вытолкать.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I found that out the first week we were in business together and I meant to kick him out as soon as the year was up.Я понял это в первую же неделю нашей совместной работы и собирался вышвырнуть его, как только истечет срок контракта.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
You can use Task Scheduler to kick off XCOPY or use one of the bulk copy utilities in the Resource Kit or a third-party tool.Можно воспользоваться Task Scheduler (Планировщик заданий) для запуска утилиты хсору, одной из утилит массового копирования из состава Resource Kit или утилитой от стороннего производителя.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
You are not allowed to kick yourself if the trend continues after you get out.Никогда не пинайте себя за то, что соскочили до того, как тренд закончился.Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003Come into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander Elder
So if you have one of these, no landlord has the right to kick you out of your apartment with less than three month’s notice, no matter what the lease says.Если у вас именно такой договор, помните, что вне зависимости от того, что арендодатель будет вам говорить, он не может выселить вас из квартиры, не уведомив о таком намерении за три месяца.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
I used to kick such people out, but now I listen to them.Я этаких прежде вон вышвыривал, ну а теперь слушаю.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
' The excellent Binat began to kick and scream.И добрейший господин Бина принялся метаться и кричать.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Madame Deberle rose eagerly to meet them, and the train of her black silk gown, heavily decked with trimmings, trailed so far behind her that she had to kick it out of her way whenever she happened to turn round.Госпожа Деберль устремилась навстречу им; шлейф ее черного шелкового, богато отделанного платья был так длинен, что она, поворачиваясь, каждый раз отбрасывала его каблуком.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Rebus was standing by the bed, being careful not to kick over the large bottle of water by his feet.— Ребус подошел к кровати и встал, стараясь не опрокинуть большую бутыль с водой в изножье.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
You know the old man's ivory leg, well I dreamed he kicked me with it; and when I tried to kick back, upon my soul, my little man, I kicked my leg right off!Понимаешь, мне приснилось, будто наш старик дал мне пинка своей костяной ногой; а когда я попробовал дать ему сдачи, то, вот клянусь тебе вечным спасением, малыш, у меня просто чуть нога не отвалилась.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Kun-shan screamed when the bald man planted a foot on his broken ankle, but the Corporal started to kick him again.Когда лысый наступил на сломанную лодыжку вора, тот снова пронзительно взвыл, и Тунлин принялся пинать его ногами.Gulik, Robert van / The Lacquer ScreenГулик, Роберт ван / Лакированная ширмаЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van Gulik
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
вышвырнуть, выгнать, выбить (дверь),
Traducción agregada por Mike UfaOro en-ru
Expresiones
to kick a habit
отказываться от привычки