Ejemplos de los textos
I’d like to draw attention again to the necessity of developing the latest models of weapons, which will ensure superiority over any enemy.Вновь обращаю внимание на необходимость создания новейших образцов вооружений, которые обеспечат превосходство над любым противником.© ООО Издательский дом «ВОЕННЫЙ ПАРАД» 2011 г.www.milparade.com 11/9/2011© Publishing House «MILITARY PARADE» Ltd. 2011www.milparade.com 11/9/2011
Her delegation wished to draw attention to the initiatives that had been undertaken by Egypt in recent years to protect children and, in particular, to suppress violence against children.В этой связи делегация Египта хотела бы обратить внимание на инициативы, выдвинутые Египтом в последнее время в области защиты интересов детей, и, в частности, в области пресечения насилия, совершенного в отношении детей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010
Through her plays and social involvement, Ensler constantly aims to draw attention to today’s societal problems, ranging from women’s rights to hunger and epidemics.Сама автор своими пьесами и общественной деятельностью постоянно пытается привлечь внимание публики к важным социальным проблемам современности — от ущемления прав женщин во многих странах до голода и эпидемий.
The exhibition, which features photographers Aleksandr Glyadyelov, Anne-Lore Kuryszczuk and John Ranard, is designed to draw attention to HIV and AIDS in Ukraine, showing hope amidst difficulty.Выставка, на которой представлены работы фотографов Александра Гляделова, Анны-Лоры Курищук (Anne-Lore Kuryszczuk) и Джона Ранарда (John Ranard), призвана привлечь внимание к проблеме ВИЧ/СПИДа в Украине, символизируя надежду среди безысходности.
We don't want to draw attention to ourselves.Незачем привлекать к себе внимание.Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденецБрайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Brighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970
"In July '95, Jacques Chirac was the first president ever to draw attention to the role of the French government during the Occupation.— Жак Ширак был первым президентом, который в девяносто пятом году заговорил о роли французского правительства во время оккупации.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
Orders from high up - they didn't want you dead, just something noisy enough to draw attention to you.Нам приказали не убивать тебя, а лишь устроить шумную заварушку, чтобы привлечь к тебе внимание.Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в адДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011To Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith Saintcrow
I also wish to draw attention to a fact that has been misrepresented.Я также хотел бы привлечь ваше внимание к одному факту, который неправильное истолковывается.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010
We would like to draw attention to the insufficiently effective use that has been made of the potential of the Conference on Disarmament.Мы хотели бы обратить внимание на то, что, к сожалению, в последнее время недостаточно эффективно используется потенциал Конференции по разоружению.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010
We wish, in this connection, to draw attention to the need to remedy this situation.Мы хотели бы в этой связи привлечь внимание к необходимости исправления такой ситуации.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011
I have been asked to draw the attention of members to some of the documents that have been issued; these include A/C.1/59/INF/1, “Documents of the First Committee”, and A/C.1/59/1, “Allocation of agenda items to the First Committee”. Document A/C.Меня попросили обратить внимание членов Комитета на ряд изданных документов, в частности на документ A/C.1/59/INF/1 «Документы Первого комитета» и документ A/C.1/59/1 «Передача пунктов повестки дня Первому комитету».© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010
I wish to draw your attention to the latest violation of the Blue Line from Lebanese territory which serves as a grave threat to peace and stability in the area.Хотел бы привлечь Ваше внимание к последнему случаю нарушения статуса «голубой линии» с ливанской территории, который представляет собой серьезную угрозу миру и стабильности в этом районе.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
I only wanted to draw your attention to something.Так вот я на что хотел обратить ваше внимание.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
I am writing in order to draw your attention to the latest act of Palestinian terrorism perpetrated against the citizens of Israel.Обращаю Ваше внимание на новый террористический акт, совершенный палестинцами против мирных граждан Израиля.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010
I have the honour to draw your attention to the statement on Brcko issued on 5 March 1999 by the Presidency of the European Union (see annex).Имею честь довести до Вашего сведения текст опубликованного 5 марта 1999 года заявления страны, председательствующей в Европейском союзе, по вопросу о Брчко.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
привлечь внимание к...
Traducción agregada por Алина Анисимова