about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Meanwhile refugees from the Democratic Republic of the Congo continue to arrive in the neighbouring countries.
В то же время беженцы из Демократической Республики Конго продолжают прибывать в соседние страны.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
As the conflict in southern Sudan is ongoing, asylum seekers continue to arrive in neighbouring countries.
В результате непрекращающегося конфликта в южной части Судана в соседние страны продолжают прибывать лица, просящие убежища.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The general pattern, with annual fluctuations due to environmental conditions, is as follows: small numbers of whales begin to arrive in the area in May, increasing in numbers during June and July.
Общие тенденции, с учетом годичных флуктуаций в связи с условиями среды, выглядят следующим образом: небольшое число китов появляется в мае; их численность в данном районе увеличивается в течение июня и июля.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
Of our governor's wife (who was only expected to arrive in the autumn) it was reported that though she was, so it was heard, proud, she was a real aristocrat, and “not like that poor Varvara Petrovna.
О будущей губернаторше (которую ждали у нас только к осени) повторяли, что она хотя, слышно, и гордячка, но зато уже настоящая аристократка, а не то что "какая-нибудь наша несчастная Варвара Петровна".
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Under the LIFO (last-in, first-out) method companies deduct the cost of the latest goods to arrive in the warehouse.
Согласно методу ЛИФО (последним — в приход, первым — в расход), запасы относят на себестоимость в обратном порядке (т. е. сперва вычитается стоимость товаров, поступивших на склад последними).
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
The EU, whose members were to arrive in the Ukrainian capital, was supposed to be the lender.
В роли главного кредитора должен был выступить ЕС, представители которого должны были прибыть в украинскую столицу.
Трухачев, ВадимTrukhachev, Vadim
ukhachev, Vadim
Trukhachev, Vadi
© 1999-2012, «PRAVDA.Ru»
ухачев, Вадим
Трухачев, Вади
© 1999-2012, технология и дизайн принадлежат ЗАО «Правда.Ру»
The skirmish being of very short duration, the armed men who followed this martial melody, had not, although quickening their march when they heard the firing, been able to arrive in time sufficient to take any share in the rencontre.
Схватка длилась очень недолго, и воины, шедшие под эту воинственную музыку, хоть и ускорили шаг, заслышав выстрелы, все-таки не успели принять участия в сражении.
Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб Рой
Роб Рой
Скотт, Вальтер
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Rob Roy
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
THERE’S NOTHING MORE ABSURD THAN TO ARRIVE IN A NEW CITY AND spend your time in a hotel room.
Нет ничего более нелепого, чем, приехав в незнакомый город, сидеть в гостиничном номере.
Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний Дозор
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Enjoins Member States and the Federation to embark on collaborative work among them in all international sports and youth occasions in order to arrive at a common position.
предлагает государствам-членам и Федерации начать сотрудничать во всех международных и молодежных мероприятиях, с тем чтобы действовать на основе единой позиции;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In the second place, I would, from my earliest youth, apply myself to the study of arts and sciences, by which I should arrive in time to excel all others in learning.
Далее, с самой ранней юности я предался бы изучению наук и искусств и таким образом со временем затмил бы всех своей ученостью.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
In the following two chapters we shall discuss the work that patient and analyst must do in order to arrive eventually at an understanding of the patient's personality.
В двух следующих главах мы обсудим работу, которую пациент и аналитик должны проделать, чтобы в конечном счете достичь понимания личности пациента.
Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / Самоанализ
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
But how sorry I was, Varvara Petrovna “(he turned rapidly to her) ''that I didn't arrive in time to meet you abroad, and offer my respects to you in person; I had so much to tell you too.
Но как я жалел, Варвара Петровна (быстро повернулся он опять), что не успел вас застать тогда за границей и засвидетельствовать вам лично мое уважение, при том же так много имел сообщить...
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
As I could not pass through the town, I was obliged to cross the lake in a boat to arrive at Plainpalais.
Не имея возможности пройти через город, я добрался до Пленпале в лодке, по озеру.
Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный Прометей
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
“It was open when the first two policemen arrived in response to the 911. I remember pointing it out to them.”
– Когда по вызову 911 приехали полицейские, я, кажется, им об этом сказал.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
And when a wizard dies, Death arrives in person to usher him into the Beyond.
И когда умирает волшебник, Смерть является за ним лично, дабы проводить его в загробную жизнь.
Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    arrive IN a big place (hotel, country, etc.)

    arrive AT a little place

    Traducción agregada por Соня Гришаева
    1
  2. 2.

    прибыть в...

    Traducción agregada por Талгат Мырзаханов
    Oro en-ru
    1