Ejemplos de los textos
Shukhov sat on the very edge of a bench by the wall, just far enough not to tip over with it.Шухов сел на скамейку у стены, на самый краешек, только-только чтоб не перекувырнуться вместе с ней.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
I felt around, trying to find anywhere I could leave the glass without it tipping over and spilling its contents, so I could have two hands free, but all I could feel was rumpled bedclothes, nowhere firm.Я пошарила рядом, ища твердую поверхность, чтобы пристроить стакан и освободить руку, но нащупала только скомканные простыни.Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007WhitBanks, Iain© 1995 Iain Banks
Damn thing looked like it'd tip over the first time it went around a sharp curve.Даже за большие деньги он не стал бы на таком ездить. Жалкое зрелище».De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
I watched him swing his scraggy leg in a sweeping arc, watched his whole body tilt impossibly to the right every time he planted that foot. It seemed a minor miracle he didn’t tip over with each step.Изуродованная правая нога совсем его не слушалась, просто чудо, что он ни разу не упал.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
Irina shrugged her shoulders as though shrinking from the cold, and slowly passed the tips of her fingers over them.Ирина передвинула плечами, как бы пожимаясь от холода, и тихонько провела по ним концами пальцев.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
He reached over and tipped her face toward him, his fingertips warm from the hot gun.Линда в отчаянии закрыла глаза. Халид протянул руку и поднял ее голову за подбородок. Кончики его пальцев еще сохранили тепло стрелявшего оружия.Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / ПещераПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008SubterraneanRollins, James© 1999 by Jim Czajkowski
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
опрокинь зто
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru