sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
thus much
%%
столько
Ejemplos de los textos
The occupant of the pew in the hall, having said thus much, stirs the fire and leaves the triumvirate to warm themselves.Доложив об этом, человек, который обычно сидит на деревянном диване в передней, мешает угли в камине и уходит, оставив всю троицу греться у огня.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
Yet thus much I may be allowed to say in my own vindication, that I artfully eluded many of his questions, and gave to every point a more favourable turn, by many degrees, than the strictness of truth would allow.Однако же - да будет разрешено мне заметить в мое оправдание - я очень искусно обошел многие вопросы короля и каждому пункту придал гораздо более благоприятное освещение, чем то было совместимо с требованиями строгой истины.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
He had hardly time to say thus much, and Ruth had hardly time to - just to get a little farther off - upon the sofa, when Tom and Mr Chuzzlewit came in.Он едва успел это произнести, а Руфь едва успела отсесть от него немножко подальше на диване, как вошли Том с мистером Чезлвитом.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
And thus much I condescend - you shall see the whole scene - you shall go with me yourself, and much will I feel emboldened and heartened by your company."Но вот в чем я пойду вам навстречу: вы будете свидетелем всему, вы сами пойдете со мной, ваше присутствие подбодрит меня и придаст мне смелости.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
Thus much I thought proper to tell you in relation to yourself, and to the trust I reposed in you.Вот что почел я своим долгом сказать вам о вашем по ступке и о доверии, оказанном мною вам.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
It would thus be much more worthwhile to focus on a neglected issue: what responsibilities do we all have toward people who happen not to be our compatriots?Таким образом, нам стоило бы сфокусироваться на пренебрегаемой проблеме: какую ответственность мы все несём перед людьми, которым не выпало счастье быть нашими соотечественниками?Altinay, HakanAltinay, Hakan
When international companies enter the Russian market, Russian citizens and companies will be able to become their shareholders, and thus more actively influence the service industry, including from the standpoint of ensuring national security.Когда международные компании придут на российский рынок, российские граждане и компании смогут стать их акционерами, а, следовательно, активнее влиять на сервисную индустрию, в том числе и с точки зрения обеспечения национальной безопасности.Далхаймер, Маттиас Калле© 2011 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 11/22/2011
The rapid orbiting of such a satellite provides greater variation in the baseline vectors to terrestrial antennas than is provided by a geosynchronous satellite, and thus more effective measurement of source structure.Быстрое перемещение спутника обеспечивает большее изменение векторов баз, образованных с наземными антеннами, по сравнению с геостационарным спутником, и, следовательно, более эффективное измерение структуры источников.Thompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio AstronomyТомпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономииИнтерферометрия и синтез в радиоастрономииТомпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.© John Wiley & Sons, Inc., 2001© ФИЗМАТЛИТ, 2003Interferometry and Synthesis in Radio AstronomyThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, Weinheim
Invariably, the lower (and thus more ancient) courses are built of larger and better-shaped stone blocks.Однако нижние (и более древние) ряды сложены из более крупных блоков.Sitchin, Zecharia / The Cosmic CodeСитчин, Захария / Космический код: Генная инженерия боговКосмический код: Генная инженерия боговСитчин, Захария© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2006© 1998, 2002 by Zecharia Sitchin© Перевод. Ю. ГольдбергThe Cosmic CodeSitchin, Zecharia© 1998 by Zecharia Sitchin
A major goal of this phase is to implement the core risky architectural elements, thus most architectural analysis is completed during elaboration.Основная задача этой фазы — реализация наиболее сложных архитектурных элементов, поэтому основные усилия по архитектурному анализу затрагиваются именно на этой стадии.Larman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessЛарман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектированияПрименение UML и шаблонов проектированияЛарман, Крэг© Издательский дом "Вильямс", 2002© Craig Larman, 2002Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessLarman, Craig© 2002 by Craig Larman
Thus, there is need in water-soluble (and thus more bioavailable) anticancer agents with enhanced efficacy and lowered toxicity.Таким образом, существует потребность в водорастворимых (а значит - и более биодоступных) противоопухолевых средствах с повышенной эффективностью и пониженной токсичностью.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
We can use a trampoline function that performs the appropriate cast and then calls a function of the proper signature, thus making life much easier for the client.Мы будем использовать трамплинную функцию, выполняющую соответствующее приведение типов, а затем вызывать функцию с подходящей сигнатурой, облегчая таким образом работу пользователей.Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++Современное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-Wesley
Land degradation and desertification thus remained as much a developmental challenge as an environmental problem.Проблема деградации земель и опустынивания становится не только экологической проблемой, но и социально-экономической проблемой развития.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
Thus most of the work in this section will be directed to the second problem under discussion.Таким образом, основной труд в этом параграфе будет направлен на вторую проблему.Albeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom / Nonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsАльбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том / Нестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеНестандартные методы в стохастическом анализе и математической физикеАльбеверио, Серджио,Фенстад, Йенс,Хеэг-Крон, Рафаэль,Линдстрём, Том© 1986 by Academic Press, Inc© перевод на русский язык, с добавлениями, Звонкин А.К., 1990Nonstandard methods in stochastic analysis and mathematical physicsAlbeverio, Sergio,Fenstad, Iens,Hoegh-Kron, Raphael,Lindstrom, Tom© 1986 by Academic Press, Inc
Or they might turn poisonous and thus kill more quickly and more mercifully.Или внезапно станут ядовитыми - и смогут убивать мгновенно, это все-таки милосерднее.Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003All flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald Simak
Añadir a mi diccionario
thus much
столько
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
thus much at least is clear
по крайней мере
thus much at least is clear
хоть это
thus much at least is clear
ясно