sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
There was a sudden thunderous crash as the half-burned drawbridge fell on top of the dead serpents.Внезапно послышался ужасный треск, и полусгоревший подъемный мост рухнул на мертвых змеев.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
Cherub!... the thunderous rapture of the seraphim.Херувим... Громовый вопль восторга серафимов!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
So they stood and ate beneath a sky of thunderous brass that rang with the storm-coming.И стали есть, стоя под медью неба, звенящей о скорой буре.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
"Well, what are you standing here for?" said the thunderous Voice.- Ну что же вы стоите? - сказал громовой Голос.Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиГадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
When the blinding light, the thunderous roar, the violent concussion were suddenly gone, so were the thousand men-all of them leveled.Когда потух ослепительный свет и замер громоподобный рев, все войско было сметено.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
The Wehrmacht advanced to thunderous applause.Вермахт продвигался под восторженные крики толпы.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
And this tension goes on, goes on, and becomes a climax: thunderous, roaring, like a storm; a madness arises out of it.Напряжение это все усиливается и приводит к кульминации: ревущий, грохочущий шторм, от этого возникает безумие.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Дао: Путь без пути, Том 1Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
Another burst of applause, brief but thunderous.Еще один взрыв аплодисментов, короткий, но громогласный и единодушный.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Scarlett knew she should go in and quiet Melanie’s fear, knew Melanie must be frightened out of her senses by the thunderous noises that continued unabated and the glare that lighted the sky.Скарлетт понимала, что надо пойти успокоить Мелани, которая, верно, сходит с ума от страха, слыша этот чудовищный непрекращающийся грохот, видя полыхающее в небе зарево.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
The thunderous noise of shooting was drawing nearer.Гром выстрелов приближался.Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish GambitTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translationТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис Акунин
"Good." Prescott returned his attention to his plot and the diamond dust of SBMHAWK pods awaiting their brief moment of thunderous splendor.— Очень хорошо! — Прескотт отвернулся к дисплею, на котором сияли яркие точки беспилотных носителей стратегических ракет, готовых огненным смерчем ворваться в очередную «паучью» систему.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
Upon impact, a thunderous explosion rocked the cavern.Патроны взорвались, как маленькая бомба. Под сводами пещеры прокатился грохот.Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / ПещераПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008SubterraneanRollins, James© 1999 by Jim Czajkowski
And out of nowhere, two MiGs descended on the plane with a thunderous roar. Bullets began thudding against the fuselage.И вдруг на них спикировали неизвестно откуда взявшиеся два МиГа, по фюзеляжу защелкали пули.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
It came down on the table with a thunderous noise.Он упал на стол с оглушительным шумом.Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силыВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos Castaneda
Yes, children lisped comic or religious poems to thunderous applause.Да, дети, шепелявя, читали комические или религиозные стихи, вызывая гром аплодисментов.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!