sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
thrust
сущ.
укол, колющий удар
резкое выступление (против кого-л.), выпад, колкость
удар, атака, наступление
толчок, тычок
амер. суть, сущность (чего-л.); главная тема, главный вопрос
тех.
опора, упор
осевая нагрузка
геол. горизонтальное или боковое давление, надвиг
гл.; прош. вр., прич. прош. вр. thrust
колоть, пронзать, наносить колющий удар; протыкать
пихать, толкать
лезть, пролезать, протискиваться
засовывать, совать
развёртывать, раскидывать, простирать, протягивать
развёртываться, раскидываться, простираться, протягиваться
= thrust into, = thrust (up)on навязывать (кому-л. что-л.), оказывать давление
Physics (En-Ru)
thrust
ктп вытянутость, осевое усилие, тяга (двигателя, винта и т.п.)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
And he held the revolver straight at Kirillov's head; but almost at the same minute, coming completely to himself, he drew back his hand, thrust the revolver into his pocket, and without saying another word ran out of the house.И он наставил Кириллову револьвер прямо в лоб; но почти в ту же минуту, опомнившись наконец совершенно, отдернул руку, сунул револьвер в карман и, не сказав более ни слова, побежал из дому.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The purse was stuffed very full; Raskolnikov thrust it in his pocket without looking at it, flung the crosses on the old woman's body and rushed back into the bedroom, this time taking the axe with him.Кошелек был очень туго набит; Раскольников сунул его в карман, не осматривая, кресты сбросил старухе на грудь и, захватив на этот раз и топор, бросился обратно в спальню.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
What sort of beings really were these men and women of a world where ill-bred weeds, it seemed, had ceased to thrust and fight amidst the flowers, and where leopards void of feline malice looked out with friendly eyes upon the passer-by?Каковы на самом деле были люди этого мира, где буйные сорняки, казалось, уже не заглушали цветов и где леопарды, утратившие злобное кошачье коварство, дружелюбно посматривали на всех проходящих мимо?Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как богиЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Men Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. Wells
In my opinion he did not know what he was doing, but he certainly would have shot her if we had not thrust aside his hand.По-моему, сам не знал того, но наверно бы застрелил, если б мы не оттолкнули его руку.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
But he was not prompt in obeying Emil - not as he was with his master Pantaleone - and when Emil ordered him to 'speak,' or to 'sneeze,' he only wagged his tail and thrust out his tongue like a pipe.Впрочем, Эмиля он слушался плохо - не то, что своего хозяина Панталеоне, и когда Эмиль приказывал ему "говорить" или "чихать",- только хвостиком повиливал и высовывал язык трубочкой.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
I knew the spear I had was no good for me. It was thin and flimsy, only effectual for a thrust, and too long for a quick recover.Захваченное мною копье оказалось плохим оружием: оно было слишком тонко и хрупко, слишком длинно и годилось только для метания.Wells, Herbert George / The First Men in the MoonУэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
If the above parameters are observed, the "reverse thrust" at least does not decrease, and at thorough adjustment of the parameters it increases.При соблюдении указанных параметров "обратная тяга" реверса, несмотря на наличие сепарации, как минимум не уменьшается, а при тщательной отладке параметров возрастает.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
It was then that in the melancholy dusk of one evening I began rummaging for something in my little box, and suddenly in the corner I saw her blue cotton handkerchief; it had been lying there ever since I had thrust it away.И вот тогда, как-то раз в грустные вечерние сумерки, стал я однажды перебирать для чего-то в моем ящике и вдруг, в уголку, увидал синенький батистовый платочек ее; он так и лежал с тех нор, как я его тогда сунул.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
He indicated the third person by a downward thrust of the thumb to the box on which they sat.– И Билл постучал пальцем по гробу, на котором они сидели.London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый КлыкБелый КлыкЛондон, Джек© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002White FangLondon, Jack© Wordsworth Editions Limited 1992
"No, it's only I." Pyotr Stepanovitch thrust himself half in again.- Нет, это всего только я, - высунулся опять до половины Петр Степанович.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
In an instant I had them on and had thrust him into the carriage.Мгновенно облачившись в них, я втолкнул его в карету.Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
Heads were thrust out from behind the scenes; Liputin and Lyamshin listened greedily.Даже из-за кулис выставились головы; Липутин и Лямшин с жадностью прислушивались.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
At that she flew at him, so she told me; he thrust her out, and even locked himself in the next room.Кинулась она тут, рассказывала мне, на него, да отпихнул он ее и в другой комнате даже на замок от нее затворился.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Uvar Ivanovitch was sitting in an easy chair by the window, breathing heavily; Nikolai Artemyevitch was pacing with long strides up and down the room, his hands thrust into his pockets; his face expressed dissatisfaction.Увар Иванович сидел в креслах возле окна и дышал напряженно. Николай Артемьевич ходил большими шагами по комнате, засунув руки в карманы лицо его выражало неудовольствие.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
- Hold - take Araminta's and the rest of them - thrust them all into his portfolioПостой! Возьми и письмо Араминты, сунь ему в портфель их все.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
...
Traducción agregada por Alexander АkimovOro en-ru
Expresiones
active lateral thrust
активное давление
actual specific thrust
истинная удельная тяга
arch thrust
распор арки
asymmetric thrust landing
посадка с асимметричной тягой
available thrust
располагаемая тяга
break thrust
надвиг разлома
carbon thrust bearing
графитовый подпятник
centre line of thrust
направление осевого усилия
compressive thrust
осевое давление
constant thrust effect
эффект постоянной тяги
controllable thrust
изменяемая тяга
cut and thrust
оживленный спор
cut and thrust
пикировка
cut and thrust
яростная дискуссия
directional thrust
направленность
Forma de la palabra
thrust
noun
Singular | Plural | |
Common case | thrust | thrusts |
Possessive case | thrust's | thrusts' |
thrust
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | thrust |
Imperative | thrust |
Present Participle (Participle I) | thrusting |
Past Participle (Participle II) | thrust |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I thrust | we thrust |
you thrust | you thrust |
he/she/it thrusts | they thrust |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am thrusting | we are thrusting |
you are thrusting | you are thrusting |
he/she/it is thrusting | they are thrusting |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have thrust | we have thrust |
you have thrust | you have thrust |
he/she/it has thrust | they have thrust |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been thrusting | we have been thrusting |
you have been thrusting | you have been thrusting |
he/she/it has been thrusting | they have been thrusting |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I thrust | we thrust |
you thrust | you thrust |
he/she/it thrust | they thrust |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was thrusting | we were thrusting |
you were thrusting | you were thrusting |
he/she/it was thrusting | they were thrusting |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had thrust | we had thrust |
you had thrust | you had thrust |
he/she/it had thrust | they had thrust |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been thrusting | we had been thrusting |
you had been thrusting | you had been thrusting |
he/she/it had been thrusting | they had been thrusting |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will thrust | we shall/will thrust |
you will thrust | you will thrust |
he/she/it will thrust | they will thrust |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be thrusting | we shall/will be thrusting |
you will be thrusting | you will be thrusting |
he/she/it will be thrusting | they will be thrusting |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have thrust | we shall/will have thrust |
you will have thrust | you will have thrust |
he/she/it will have thrust | they will have thrust |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been thrusting | we shall/will have been thrusting |
you will have been thrusting | you will have been thrusting |
he/she/it will have been thrusting | they will have been thrusting |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would thrust | we should/would thrust |
you would thrust | you would thrust |
he/she/it would thrust | they would thrust |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be thrusting | we should/would be thrusting |
you would be thrusting | you would be thrusting |
he/she/it would be thrusting | they would be thrusting |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have thrust | we should/would have thrust |
you would have thrust | you would have thrust |
he/she/it would have thrust | they would have thrust |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been thrusting | we should/would have been thrusting |
you would have been thrusting | you would have been thrusting |
he/she/it would have been thrusting | they would have been thrusting |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am thrust | we are thrust |
you are thrust | you are thrust |
he/she/it is thrust | they are thrust |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being thrust | we are being thrust |
you are being thrust | you are being thrust |
he/she/it is being thrust | they are being thrust |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been thrust | we have been thrust |
you have been thrust | you have been thrust |
he/she/it has been thrust | they have been thrust |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was thrust | we were thrust |
you were thrust | you were thrust |
he/she/it was thrust | they were thrust |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being thrust | we were being thrust |
you were being thrust | you were being thrust |
he/she/it was being thrust | they were being thrust |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been thrust | we had been thrust |
you had been thrust | you had been thrust |
he/she/it had been thrust | they had been thrust |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be thrust | we shall/will be thrust |
you will be thrust | you will be thrust |
he/she/it will be thrust | they will be thrust |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been thrust | we shall/will have been thrust |
you will have been thrust | you will have been thrust |
he/she/it will have been thrust | they will have been thrust |