about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

thrust

[θrʌst] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. укол, колющий удар

      2. резкое выступление (против кого-л.), выпад, колкость

      3. удар, атака, наступление

    1. толчок, тычок

    2. амер. суть, сущность (чего-л.); главная тема, главный вопрос

    3. тех.

      1. опора, упор

      2. осевая нагрузка

    4. геол. горизонтальное или боковое давление, надвиг

  2. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. thrust

    1. колоть, пронзать, наносить колющий удар; протыкать

      1. пихать, толкать

      2. лезть, пролезать, протискиваться

    2. засовывать, совать

      1. развёртывать, раскидывать, простирать, протягивать

      2. развёртываться, раскидываться, простираться, протягиваться

    3. = thrust into, = thrust (up)on навязывать (кому-л. что-л.), оказывать давление

Physics (En-Ru)

thrust

ктп вытянутость, осевое усилие, тяга (двигателя, винта и т.п.)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

And he held the revolver straight at Kirillov's head; but almost at the same minute, coming completely to himself, he drew back his hand, thrust the revolver into his pocket, and without saying another word ran out of the house.
И он наставил Кириллову револьвер прямо в лоб; но почти в ту же минуту, опомнившись наконец совершенно, отдернул руку, сунул револьвер в карман и, не сказав более ни слова, побежал из дому.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The purse was stuffed very full; Raskolnikov thrust it in his pocket without looking at it, flung the crosses on the old woman's body and rushed back into the bedroom, this time taking the axe with him.
Кошелек был очень туго набит; Раскольников сунул его в карман, не осматривая, кресты сбросил старухе на грудь и, захватив на этот раз и топор, бросился обратно в спальню.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
What sort of beings really were these men and women of a world where ill-bred weeds, it seemed, had ceased to thrust and fight amidst the flowers, and where leopards void of feline malice looked out with friendly eyes upon the passer-by?
Каковы на самом деле были люди этого мира, где буйные сорняки, казалось, уже не заглушали цветов и где леопарды, утратившие злобное кошачье коварство, дружелюбно посматривали на всех проходящих мимо?
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
In my opinion he did not know what he was doing, but he certainly would have shot her if we had not thrust aside his hand.
По-моему, сам не знал того, но наверно бы застрелил, если б мы не оттолкнули его руку.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
But he was not prompt in obeying Emil - not as he was with his master Pantaleone - and when Emil ordered him to 'speak,' or to 'sneeze,' he only wagged his tail and thrust out his tongue like a pipe.
Впрочем, Эмиля он слушался плохо - не то, что своего хозяина Панталеоне, и когда Эмиль приказывал ему "говорить" или "чихать",- только хвостиком повиливал и высовывал язык трубочкой.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
I knew the spear I had was no good for me. It was thin and flimsy, only effectual for a thrust, and too long for a quick recover.
Захваченное мною копье оказалось плохим оружием: оно было слишком тонко и хрупко, слишком длинно и годилось только для метания.
Wells, Herbert George / The First Men in the MoonУэллс, Герберт / Первые люди на Луне
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
If the above parameters are observed, the "reverse thrust" at least does not decrease, and at thorough adjustment of the parameters it increases.
При соблюдении указанных параметров "обратная тяга" реверса, несмотря на наличие сепарации, как минимум не уменьшается, а при тщательной отладке параметров возрастает.
It was then that in the melancholy dusk of one evening I began rummaging for something in my little box, and suddenly in the corner I saw her blue cotton handkerchief; it had been lying there ever since I had thrust it away.
И вот тогда, как-то раз в грустные вечерние сумерки, стал я однажды перебирать для чего-то в моем ящике и вдруг, в уголку, увидал синенький батистовый платочек ее; он так и лежал с тех нор, как я его тогда сунул.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
He indicated the third person by a downward thrust of the thumb to the box on which they sat.
– И Билл постучал пальцем по гробу, на котором они сидели.
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
"No, it's only I." Pyotr Stepanovitch thrust himself half in again.
- Нет, это всего только я, - высунулся опять до половины Петр Степанович.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
In an instant I had them on and had thrust him into the carriage.
Мгновенно облачившись в них, я втолкнул его в карету.
Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира Жерара
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Heads were thrust out from behind the scenes; Liputin and Lyamshin listened greedily.
Даже из-за кулис выставились головы; Липутин и Лямшин с жадностью прислушивались.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
At that she flew at him, so she told me; he thrust her out, and even locked himself in the next room.
Кинулась она тут, рассказывала мне, на него, да отпихнул он ее и в другой комнате даже на замок от нее затворился.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Uvar Ivanovitch was sitting in an easy chair by the window, breathing heavily; Nikolai Artemyevitch was pacing with long strides up and down the room, his hands thrust into his pockets; his face expressed dissatisfaction.
Увар Иванович сидел в креслах возле окна и дышал напряженно. Николай Артемьевич ходил большими шагами по комнате, засунув руки в карманы лицо его выражало неудовольствие.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
- Hold - take Araminta's and the rest of them - thrust them all into his portfolio
Постой! Возьми и письмо Араминты, сунь ему в портфель их все.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar

Añadir a mi diccionario

thrust1/24
θrʌstSustantivoукол; колющий удар

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    ...

    Traducción agregada por Alexander Аkimov
    Oro en-ru
    1

Expresiones

active lateral thrust
активное давление
actual specific thrust
истинная удельная тяга
arch thrust
распор арки
asymmetric thrust landing
посадка с асимметричной тягой
available thrust
располагаемая тяга
break thrust
надвиг разлома
carbon thrust bearing
графитовый подпятник
centre line of thrust
направление осевого усилия
compressive thrust
осевое давление
constant thrust effect
эффект постоянной тяги
controllable thrust
изменяемая тяга
cut and thrust
оживленный спор
cut and thrust
пикировка
cut and thrust
яростная дискуссия
directional thrust
направленность

Forma de la palabra

thrust

noun
SingularPlural
Common casethrustthrusts
Possessive casethrust'sthrusts'

thrust

verb
Basic forms
Pastthrust
Imperativethrust
Present Participle (Participle I)thrusting
Past Participle (Participle II)thrust
Present Indefinite, Active Voice
I thrustwe thrust
you thrustyou thrust
he/she/it thruststhey thrust
Present Continuous, Active Voice
I am thrustingwe are thrusting
you are thrustingyou are thrusting
he/she/it is thrustingthey are thrusting
Present Perfect, Active Voice
I have thrustwe have thrust
you have thrustyou have thrust
he/she/it has thrustthey have thrust
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been thrustingwe have been thrusting
you have been thrustingyou have been thrusting
he/she/it has been thrustingthey have been thrusting
Past Indefinite, Active Voice
I thrustwe thrust
you thrustyou thrust
he/she/it thrustthey thrust
Past Continuous, Active Voice
I was thrustingwe were thrusting
you were thrustingyou were thrusting
he/she/it was thrustingthey were thrusting
Past Perfect, Active Voice
I had thrustwe had thrust
you had thrustyou had thrust
he/she/it had thrustthey had thrust
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been thrustingwe had been thrusting
you had been thrustingyou had been thrusting
he/she/it had been thrustingthey had been thrusting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will thrustwe shall/will thrust
you will thrustyou will thrust
he/she/it will thrustthey will thrust
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be thrustingwe shall/will be thrusting
you will be thrustingyou will be thrusting
he/she/it will be thrustingthey will be thrusting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have thrustwe shall/will have thrust
you will have thrustyou will have thrust
he/she/it will have thrustthey will have thrust
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been thrustingwe shall/will have been thrusting
you will have been thrustingyou will have been thrusting
he/she/it will have been thrustingthey will have been thrusting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would thrustwe should/would thrust
you would thrustyou would thrust
he/she/it would thrustthey would thrust
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be thrustingwe should/would be thrusting
you would be thrustingyou would be thrusting
he/she/it would be thrustingthey would be thrusting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have thrustwe should/would have thrust
you would have thrustyou would have thrust
he/she/it would have thrustthey would have thrust
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been thrustingwe should/would have been thrusting
you would have been thrustingyou would have been thrusting
he/she/it would have been thrustingthey would have been thrusting
Present Indefinite, Passive Voice
I am thrustwe are thrust
you are thrustyou are thrust
he/she/it is thrustthey are thrust
Present Continuous, Passive Voice
I am being thrustwe are being thrust
you are being thrustyou are being thrust
he/she/it is being thrustthey are being thrust
Present Perfect, Passive Voice
I have been thrustwe have been thrust
you have been thrustyou have been thrust
he/she/it has been thrustthey have been thrust
Past Indefinite, Passive Voice
I was thrustwe were thrust
you were thrustyou were thrust
he/she/it was thrustthey were thrust
Past Continuous, Passive Voice
I was being thrustwe were being thrust
you were being thrustyou were being thrust
he/she/it was being thrustthey were being thrust
Past Perfect, Passive Voice
I had been thrustwe had been thrust
you had been thrustyou had been thrust
he/she/it had been thrustthey had been thrust
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be thrustwe shall/will be thrust
you will be thrustyou will be thrust
he/she/it will be thrustthey will be thrust
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been thrustwe shall/will have been thrust
you will have been thrustyou will have been thrust
he/she/it will have been thrustthey will have been thrust