about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

The fact that United Nations programmes and activities are spread throughout the world, and are both ambitious and complex, causes further difficulties.
То, что деятельность и программа Организации Объединенных Наций осуществляются во всех районах мира и одновременно сложны и масштабны, создает дополнительные трудности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Simultaneously, we must redouble our efforts to curb the flow of conventional weapons, which serve to fuel conflicts throughout the world.
Одновременно мы должны удвоить усилия, направленные на сокращение потока обычных вооружений, которые используются для разжигания конфликтов по всему миру.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The distribution includes a large database of rules used in many areas throughout the world, from China to Australia to Europe.
Дистрибутив включает большую базу данных правил, используемых во многих областях по всему миру, от Китая до Австралии и Европы.
McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализация
FreeBSD: архитектура и реализация
МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
The design and implementation of the FreeBSD operating system
McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
Equipment such as air conditioners and computers, however, should be readily available in warehouses throughout the world.
Между тем такое оборудование, как кондиционеры и компьютеры, должны всегда быть в наличии на складах по всему миру.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Through it the international community has at its disposal an immense body of law to govern the treatment of forcibly displaced people, asylum seekers and migrants throughout the world.
Благодаря этой Декларации международное сообщество получило огромный арсенал правовых норм, регламентирующих обращение с лицами, подвергшимися недобровольному перемещению или ищущими убежище, и мигрантами во всем мире.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Beginning its activities in 1957, the Agency seeks to accelerate and enlarge the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity throughout the world.
Со времени основания в 1957 году Агентство стремится к достижению более скорого и широкого использования атомной энергии в интересах мира, здоровья и благосостояния во всем мире.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Thanks to the World Disarmament Campaign, which was so effectively disseminated throughout the world, I am happy to inform the Committee that from 23 to 26 October 1989 Costa Rica marked Disarmament Week for the first time.
Благодаря Всемирной кампании по разоружению, которая так эффективно пропагандировалась во всем мире, я счастлива информировать Комитет о том, что 23-26 октября 1989 года Коста-Рика впервые провела Неделю разоружения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It was clear that greater efforts were needed throughout the world, as well as in Mongolia, to ensure that every individual could enjoy the rights set out in the Universal Declaration.
Представляется очевидным, что все страны мира, в том числе Монголия, должны упорно работать над тем, чтобы все люди могли пользоваться правами, закрепленными во Всеобщей декларации.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Mr. Smith (Australia), speaking as his delegation's youth representative, said that, while issues for young people throughout the world might appear different on the surface, it had been his experience that they were fundamentally the same.
Г-н Смит (Австралия), выступая в качестве представителя молодежи своей страны, говорит, что, хотя на первый взгляд проблемы молодежи в разных странах мира могут показаться различными, в сущности они одни и те же.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Deeply disturbed by the alarmingly high numbers of internally displaced persons throughout the world who receive inadequate protection and assistance, and conscious of the serious problem this is creating for the international community,
будучи глубоко обеспокоена вызывающим тревогу значительным числом внутриперемещенных лиц во всем мире, которые не получают надлежащей защиты и помощи, и сознавая серьезную проблему, которую это явление создает для международного сообщества,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Another feature of organized crime was the smuggling of migrants and trafficking in humans, which were increasing throughout the world at an alarming rate.
Еще одним аспектом организованной преступной деятельности является торговля мигрантами и людьми, которая расширяется во всем мире вызывающими тревогу темпами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Our security is tied to peace and security throughout the world.
Наша безопасность зависит от мира и безопасности во всем мире.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Here is the gist of the contents of the metal capsule dropped by the slan ship. They claim that there are a million slans organized throughout the world – "
В послании, сброшенном с ракеты сланов, утверждается, что в мире есть организация сланов, насчитывающая миллион членов…
Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / Слан
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
"Concerned that depression affects women twice as often as men, owing, among other factors, to the imposed inferior social and economic status of women and girls throughout the world,
будучи озабочена тем, что женщины вдвое чаще, чем мужчины, страдают от депрессий, вызванных, помимо прочих факторов, более низким социальным и экономическим статусом, навязываемым женщинам и девочкам во всех регионах мира,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Her Government supported scientific research carried out with full respect for human dignity, and expected that therapeutic cloning could benefit millions of families throughout the world.
Ее правительство поддерживает научные исследования, проводимые в полном соответствии с достоинством человеческой личности, и ожидает, что терапевтическое клонирование может послужить на благо миллионов семей во всем мире.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    во всем мире

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro ru-en
    3