Ejemplos de los textos
When that crew gets through with you, you can't sneeze; no matter how much you need to.Когда бригада сделает все, что положено — не чихнешь, даже если захочешь.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
And she looks straight through you with those eyes, looks like she wants to say something but never will, not for anything.А глядит она этими глазищами в самую твою середку, так глядит, будто чего сказать хочет, а нипочем не скажет.Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / КысьКысьТолстая, ТатьянаThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey Gambrell
"Arranged with you through Inez!– Договорился с вами через Инессу?Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретПрекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984Fair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006
'You may hang yourself before you are through with it.'— Это вам боком выйдет, черт вас подери.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
"Then when you're through with damn-fool questions, start flying again, and let me talk to those duffers on the ground."– В таком случае, когда вы кончите задавать идиотские вопросы, займитесь-ка снова своим делом, а мне дайте поговорить с этими тупицами на земле.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
I'll be with you every day through this, darling, loving you with all my might."В мыслях я все время буду с тобою, счастье мое, я буду любить тебя всеми силами души.Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
In the living room there’s a corner balcony with a telescope through which you can observe Nevsky Prospect.В гостиной есть угловой балкон с подзорной трубой: можно обозревать Невский проспект.
Remember, your navel is the point, and around it somewhere is the source of your life energy, because when you were born you were connected through your navel with your mother.Помните, что нужная точка это ваш пупок, и где-то около нее находится источник вашей жизненной энергии, потому что когда вы родились, вы были соединены через пуповину с матерью.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри РаджнишThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
AND YOU WOULD WATCH WITH SERENITY THROUGH THE WINTERS OF YOUR GRIEF.И вы безмятежно смотрели бы сквозь зимы своей печали.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
I am through with you.
Traducción agregada por Elena AbashkinaBronce en-ru - 2.
с тобой, до тебя. Например: разберёмся с тобой; (поговорим) об этом с тобой; (добрался) до тебя.
Traducción agregada por Mike UfaOro en-ru - 3.
с тобой закончили (в значении "закончили разбираться с тобой или что-то выяснять, или что-то делать)
Traducción agregada por Elena AbashkinaBronce en-ru