Ejemplos de los textos
The victory of the Indians and the annihilation of the ape-men, marked the turning point of our fortunes.Победа индейцев над племенем человекообезьян круто изменила наше положение.Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мирЗатерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956The Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995
It was the end of June, and our meeting was to take place at seven o'clock the next day on the outskirts of the town -- and then something happened that in very truth was the turning point of my life.Был в исходе июнь, и вот встреча наша назавтра, за городом, в семь часов утра, -- и воистину случилось тут со мной нечто как бы роковое.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
By large, 1998 was the turning point in the oil and gas industry development and an opportunity window for new technologies.В целом 1998 год знаменовал собой перелом в развитии нефтегазовой промышленности и открыл «окно возможностей» для внедрения новых технологий.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
The turning point in developing a conceptual, post-Soviet approach to narcotics took the form of the Conception of State Policy With Regard to the Control of Narcotics in the Russian Federation, confirmed on 22 July 1993.Поворотным моментом в развитии концептуального пост-советского подхода к наркотикам была Концепция государственной политики по контролю за наркотиками в Российской Федерации от 22 июля 1993 г.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 11/19/2008
The turning point was the day when Amosov formulated and put to practice his now famous theory of limit loads, which I will cover in detail in my upcoming book on Russian natural health practices.Поворотным моментом стад тот день, когда Амосов сформулировал и начал реализовывать на практике свою теперь широко известную теорию предельных нагрузок.Tsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity SecretsЦацулин, Павел / Укрепляем суставыУкрепляем суставыЦацулин, Павел© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.© ООО «Издательство Астрель», 2008Super Joints Russian Longevity SecretsTsatsulin, Pawel© 2001 by Advanced Fitness Solutions
A third is the bound orbit between the turning points at D and F.Третьей является ограниченная орбита между точками поворота D и F.Treiman, Sam / The Odd QuantumТрейман, C. / Этот странный квантовый мирЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002The Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University Press
This represents one of the turning points in history and provides man with a weapon that could radically affect agriculture, transportation, communication, recreation.Реальная возможность управления погодой — одна из поворотных точек в истории человечества. Впервые человек может активно влиять на развитие сельского хозяйства, транспортные перевозки, коммуникации, зоны отдыха.Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок БудущегоШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001Future ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin Toffler
The eigenfunction will generally be concentrated in the classically allowed region between the classical turning points at A and B.Собственная функция тогда будет в основном сконцентрирована в классически доступной области между классическими точками поворота А и В.Treiman, Sam / The Odd QuantumТрейман, C. / Этот странный квантовый мирЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002The Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University Press
He was almost on the point of turning back, but it was only a passing impulse, and muttering, "Nonsense!" he went out of the hospital.Он хотел было уже вернуться, но это только мелькнуло, и проговорив: "глупости!" -- он поскорее пошел из больницы.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
They occur at some of the major turning points in the markets.Эти расхождения образуются при наиболее значительных разворотах рынка.Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001Trading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander Elder
Inspection and positioning of all boundary turning points along the boundaryПроверка и привязка всех вспомогательных точек линии прохождения границы© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010
Class A divergences identify important turning points - the best trading opportunities.Расхождения типа А выявляют важные поворотные моменты - оптимальные торговые возможности.Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001Trading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander Elder
At this point the police turned up, I don't know how.Тут не помню, как очутилась полиция.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
At this point the wall of the Paradou turned and wound along the crest of the hills as far as one could see.Здесь стена Параду загибалась, теряясь из виду где‑то вдали, на гребнях холмов.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
When Mr. Dowler arrived at this point, he turned the corner at which he had been long hesitating, and fell fast asleep.Когда мистер Даулер дошел до этого пункта, он тоже завернул за угол, на котором долго топтался, и крепко заснул.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Критическая точка, решающий момент
Traducción agregada por Jane LeshOro en-ru