Ejemplos de los textos
It is not the “lack of a common ideal, an ideal capable of comprehending a popular revolution and providing it with a definite aim”, which prevents the people from carrying out a victorious revolution.Совершить победоносную революцию ему мешает не «недостаток в общем идеале, который был бы способен осмыслить народную революцию, дать ей определенную цель».Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Look at the worldly and all who set themselves up above the people of God; has not God's image and His truth been distorted in them?Посмотрите у мирских и во всем превозносящемся над народом божиим мире, не исказился ли в нем лик божий и правда его?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
I wish to bring to your attention the grave danger that has struck the people of Eritrea as a result of Ethiopia's aggression against their country.Хотел бы обратить Ваше внимание на серьезную угрозу, нависшую над народом Эритреи в результате агрессии Эфиопии против его страны.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011
The village of Grekovka, which has distinguished itself by this good action, was once spoken of by absolutely all the “friends of the people” and its example was thought to solve the whole social problem in Russia.Отличившийся такою добродетелью хутор Грековка был одно время на устах решительно у всех «друзей народа» и своим примером разрешал, казалось, весь социальный вопрос в России.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
If so, the farther eastward we go the closer we get to the triumph of government by the people.Если так, то чем более удаляемся мы на Восток, тем более приближаемся к торжеству народоправления.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Under article 90, the House of Representatives was the legislative body of the people and, accordingly, it considered all complaints concerning the functioning of the three branches of government.Согласно статье 90 Палата представителей является законодательным органом народа и на этом основании рассматривает все жалобы, которые возникают в связи с деятельностью трех видов власти.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011
Where all the people lived who supported all the public houses was in this, as in many other English villages, a silent and smiling mystery.Где жили те, кто посещал эти кабаки, оставалось – как и во многих наших деревнях – непроницаемой тайной.Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крестШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000The Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaar
He was a homebody, happy with the people and places he knew, with no particular desire to see any others.Он был счастлив среди людей, с которыми прожил всю жизнь, и не испытывал тяги к переменам.Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемС единственным заклинаниемУотт-Эванс, ЛоуренсWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt Evans
So one must think that they have set themselves a task which they cannot carry out in the present circumstances, that it is not with the peasantry that our intelligentsia must begin its merger with the people.Остается думать, что они поставили себе задачу, неисполнимую при настоящих условиях, что не с крестьянства должна начинать наша интеллигенция свое революционное слияние с народом.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
The demons could be all things to all people just long enough to blacken their hearts, and by the time the people realized what had happened to them, it was too late.Демоны могут достаточно долго отравлять души людей, и когда те спохватятся, будет уже поздно.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
We got an occasional curious look, but the Four Seasons is a sophisticated hotel chain and the people who stay here, especially at the hotel in Washington, have seen it all and much, much more.Изредка на нас бросали любопытные взгляды, но система отелей «Времена года» – довольно сложная цепочка, и люди здесь повидали всякое.Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
One third of the people living with HIV/AIDS are young people aged 15-24.Треть живущих с ВИЧ/СПИДом составляет молодежь в возрасте от 15 до 24 лет.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.07.2010
He kept addressing the people, though I don't remember his words; nothing coherent that he said was longer than "I say, lads, what do you say to this?Он всё обращался к народу, хотя и не помню слов его. Всё, что он говорил связного, было не длиннее как: "Братцы, что ж это?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Parliamentarism does not only deceive the people and betray their interests.Парламентаризм не только обманывает народ и предает его интересы.Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961The British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & Wishart
Sometimes I think that it's not so much me visiting the sick, as the other way round – that the people are a kind doctor who is healing my soul.Мне иногда кажется, что не я хожу к больным, а, наоборот, народный добрый врач лечит мою душу.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
народ
Traducción agregada por Кирилл Кирилл
Expresiones
go to the people
баллотироваться
representation of the people
народное представительство
sovereignity of the people
суверенитет народа
the people of good will
люди доброй воли
the people above
наверху
sovereignty of the people
народовластие
government by the people
народовластие
the people of London
жители Лондона
tribune of the people
народный трибун
be of the people
происходить из народа
rising of the people
народное восстание
man of the people
человек из народа
government of the people, by the people. for the people
власть народа, осуществляемая народом, для народа
demand of the peoples of the world
требование народов мира
Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories
Неделя солидарности с народами несамоуправляющихся территорий