sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
take on
фраз. гл.
принимать на службу
брать (работу); браться (за дело)
приобретать (форму, качество и т. п.)
брать дополнительно
важничать
иметь успех, становиться популярным
принимать вызов
бросать вызов
полнеть
разг. волноваться, расстраиваться; сердиться
воен. открыть огонь
брать (пассажиров); мор. принимать на борт
AmericanEnglish (En-Ru)
take on
а) принять на борт, посадить (о пассажире), погрузить (что-л.)
б) принять вид (about the look)
в) взять на работу (hire)
г) взять на себя (работу, дело)
д) разг взволноваться (show excitement)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
What are these sins of mankind they take on themselves?Какие это грехи людей, взятые на себя?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Your take on everything was very helpful.Твои выводы оказались очень полезны.Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
“What’s your take on Kyle?” he asked Ian.– Ты веришь Кайлу? – спросил Джаред Иена.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
He might also not have wanted to take on the responsibility for destroying the corpse at Snagov, or mutilating it in accordance with beliefs about vampire prevention, or to take the risk that this might be carried out by local villagers.Возможно также, что настоятель не желал принимать на себя ответственность за уничтожение тела в Снагове, как и калечить его ради предотвращения превращения умершего в вампира, или опасался, что это будет проделано местными жителями.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Samba can take on the role of a domain controller, as described shortly in "Becoming a Domain Controller."При необходимости компьютер, на котором выполняется сервер Samba, может выступать в роли контроллера домена (этот вопрос будет обсуждаться далее в данной главе.Smith, Roderick W. / Advanced Linux NetworkingСмит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxСетевые средства LinuxСмит, Родерик В.© Издательский дом "Вильямс", 2003© 2002 by Pearson Education, Inc.Advanced Linux NetworkingSmith, Roderick W.© 2002 by Pearson Education, Inc.
Quantum mechanically, however, angular momentum can take on only certain discrete values.Однако с точки зрения квантовой механики, угловой момент может принимать только определенные дискретные значения.Treiman, Sam / The Odd QuantumТрейман, C. / Этот странный квантовый мирЭтот странный квантовый мирТрейман, C.© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2002The Odd QuantumTreiman, Sam©1999 by Princeton University Press
"They run into something and want my take on it."– Они встречаются с чем-то этаким и приглашают меня поучаствовать.Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
Major hedge funds are presumably looking for ways to become bigger and take on "systemic importance."Страховые фонды прежде всего ищут пути для того, чтобы стать крупнее, и захватывают «системную важность».Johnson, SimonСаймон, Джонсонймон, ДжонсонСаймон, Джонсо© Project Syndicate 1995 - 2011http://www.project-syndicate.org/ 4/16/2011
These are not the ideas of someone with an unrealistic take on life.Эти идеи не могут принадлежать человеку, который обладает идеалистическим мировоззрением.Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 2003
Its inclusion in the provisional agenda of the fifty-ninth session is subject to any action that the General Assembly may take on it at its fifty-eighth session.Его включение в предварительную повестку дня пятьдесят девятой сессии зависит от решения, которое может быть принято по нему Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят восьмой сессии.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
"You've no cause to take on like that," he said, "Pinkie."— Тебе не за что так со мной обращаться, Пинки, — сказал он.Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденецБрайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Brighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970
I'm sorry-I didn't know you'd take on about it; I only meant to do it in fun.Мне, право, ужасно жаль... Я не знала, что это вас так огорчит; я хотела только позлить вас, причинить вам досаду. Это была шутка с моей стороны...Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
In early iterations, less experienced teams take on a small set of practices.На ранних итерациях менее опытные группы разработчиков выполняют небольшое число задач.Larman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessЛарман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектированияПрименение UML и шаблонов проектированияЛарман, Крэг© Издательский дом "Вильямс", 2002© Craig Larman, 2002Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessLarman, Craig© 2002 by Craig Larman
"And am I to take on myself all the nasty things you've done?"- И я должен буду взять на себя все ваши мерзости?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
A minority in Israel considered Elijah the worst of traitors, but at the proper moment Jezebel would take on the task of eliminating this resistance, and peace would return to the region.Лишь немногие в Израиле продолжали считать Илию последним из предателей. Со временем Иезавель заставит их замолчать, и в обеих странах снова воцарится мир.Coelho, Paulo / The fifth mountainКоэльо, Пауло / Пятая гораПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006The fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo Coelho
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
взять на
Traducción agregada por Павел Шувалов
Expresiones
take on a value
принимать значение
take on account
класть деньги на счет
take on credit
брать в кредит
take on discount
принимать к учету
take on discount
учитывать
take on extra workers
дополнительно нанимать рабочих
take on lease
брать внаем/в аренду
take on life
оживать
take on oneself
принимать вид
take on passengers
подбирать пассажиров
take on passengers
сажать
take on sale
брать на комиссию
take on the defensive
перейти к обороне
take on trust
принимать на веру
take on workers
нанимать рабочих