sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
surroundings
[sə'raundɪŋz]
сущ.; мн.
окрестности
среда; окружение
Physics (En-Ru)
surroundings
окружение (напр. атома), окружающая среда, среда
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
There were in his life only need and compulsion, those to be satisfied through a venting of his madness, and nothing of his physical surroundings or of the creatures that inhabited them had any meaning for him.Это было единственной необходимостью жизни демона, служило громоотводом для его безумства, и никто из живых существ не имел для него никакого значения.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
The surroundings all spoke of slaughter and gloom, terror and anguish and nothingness.Все здесь говорило об убийстве, о мраке, об ужасе, о подавленности, о небытии.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Miusov took a cursory glance at all these "conventional" surroundings and bent an intent look upon the elder.Миусов бегло окинул всю эту "казенщину" и пристальным взглядом уперся в старца.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Jack walked in a leaden daze, barely noting his surroundings.Джек шел словно в свинцовом тумане, едва замечая окружающие предметы.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
In any surroundings you can find tranquillity in yourself.При всякой обстановке вы можете находить успокоение в самом себе.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
He had seen her yesterday for the first time, but at such a moment, in such surroundings and in such a dress, that his memory retained a very different image of her.Вчера видел он ее в первый раз, но в такую минуту, при такой обстановке и в таком костюме, что в памяти его отразился образ совсем другого лица.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
I see you are interested in contemporary questions, but how can I have excited your curiosity, living as I do in surroundings impossible for the exercise of hospitality?"Вижу, что интересуетесь современными вопросами. Чем однако мог возбудить столь любопытства, ибо живу в обстановке, невозможной для гостеприимства.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"Queer creatures, these society women," he thought; "there's no consistency in them.. . and how perverted they are by the surroundings in which they go on living, while they're conscious of its hideousness themselves!" . . ."Чудаки эти светские женщины,- думал он,- никакой в них нет последовательности... И как извращает их среда, где они живут и безобразие которой они сами чувствуют!.."Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Marine mammals rely heavily on the use of underwater sound to communicate and to gain information about their surroundings.Морские млекопитающие сильно зависят от использования звука под водой, что необходимо для общения и получения информации об окружающей обстановке.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011
Accordingly, the picture they observe of their surroundings is not complete and is flat, projected onto the retina of each eye individually.Соответственно наблюдаемая ими картина окружающего мира является не полной и плоской, спроецированной на сетчатку каждого глаза по отдельности.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
She had been struck at once by Raskolnikov's poor surroundings, and now these words broke out spontaneously.Она давно уже поражена была бедною обстановкой Раскольникова, и теперь слова эти вдруг вырвались сами собой.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
It is no doubt the quiet of these surroundings that has enabled me to ponder all the more thoroughly these thoughts which have entered my mind over this past half-hour or so.Обступившая меня со всех сторон тишина, несомненно, позволила мне особенно глубоко погрузиться в мысли, которые пришли мне на ум с полчаса тому назад.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дняОстаток дняИсигуро, КадзуоThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
In my novel surroundings I was unnaturally ready to be irritated.Раздражался я, с непривычки, как-то неестественно скоро.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
“It’s difficult to enforce discipline in these surroundings.— В наших условиях трудно поддерживать дисциплину.Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездомНад кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004One Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002
Never before had he heard a confession in such surroundings.Ни разу в жизни он не принимал исповеди в таких условиях.Greene, Henry Graham / Monsignor QuixoteГрин, Генри Грэм / Монсеньор КихотМонсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989Monsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
natural surroundings
натура
social surroundings
окружающий
get accustomed to one's new surroundings
пообжиться
get accustomed to one's new surroundings
поосмотреться
disorientation in surroundings
дезориентировка в обстановке
surrounding batten
поясная планка
surrounding circumstances
сопутствующие обстоятельства
surrounding environment
окружающая среда
surrounding medium
окружающая среда
surrounding observations
наблюдения в близлежащих точках
surrounding rock
вмещающая порода
surrounding tissues
окружающие ткани
totality of surrounding circumstances
сумма окружающих обстоятельств
disorientation in surrounding persons
дезориентировка в окружающих лицах
surrounding area
близлежащий район
Forma de la palabra
surrounding
noun
Singular | Plural | |
Common case | surrounding | surroundings |
Possessive case | surrounding's | surroundings' |
surroundings
noun, plural
Plural | |
Common case | surroundings |
Possessive case | *surroundings' |