about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

stocking

['stɔkɪŋ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. чулок

    2. (stockings) чулки (об отметинах на нижней части лап животного, птицы, которые по цвету отличаются от основного цвета)

  2. сущ.

    1. накопление, создание запасов

    2. складирование; сдача на склад

Biology (En-Ru)

stocking

  1. заселение; зарыбление

  2. выпас (включая вытаптывание)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

I'm sorry for my stocking feet.
Но я извиняюсь за то, что пришел в носках.
Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат Томас
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
"You frightened me... with your stocking," he said, with a strange grin.
-- Ты меня испугал... с этим чулком... -- проговорил он, как-то странно ухмыляясь.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The old lady had laid the stocking down on her knees, and taken a handkerchief out of her reticule; she was stealthily wiping away her tears.
Старушка положила чулок на колени, достала из ридикюля платок и украдкой утерла слезу.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
I was knitting a stocking, and I didn't look at him; I was afraid to.
Я чулок вяжу, да и не гляжу на него, боюсь.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Then the blonde woman stood above him and stooping, he watching quietly, she lifted her skirt and took from the top of her stocking a flat folded sheaf of banknotes and removed one and stopped and thrust it into the fob pocket of his trousers.
Затем над ним нагнулась блондинка - он тихо на нее смотрел - задрала юбку, вытащила из чулка пачку денег, отделила одну бумажку, постояла, сунула ему в часовой кармашек брюк.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
"Nay, then, if they begin the old game so soon again, and send out warrants in the King's name against his loyal subjects, well fare our stout Knight, say I, who is ready to take them down in their stocking-soles.
— Ну, коль они снова взялись за старое и начинают от имени короля рассылать предписания на арест его вернейших подданных, то дай бог здоровья нашему доблестному рыцарю, который готов сразу же сбить с них спесь.
Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил Пик
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
They're stocking up for the Asteroids and kicking in together to charter ships.
Все повалили на астероиды - нанимают корабли и летят.
Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство Стоун
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
He thought of nothing; the pretty little Sister of Mercy, Martzoff's leg with the toes twitching in its stocking, the bombs, the darkness, and divers pictures of death floated hazily through his mind.
Он ничего не думал: хорошенькая сестра милосердия, нога Марцова с движущимися в чулке пальцами, мрак, бомбы и различные образы смерти смутно носились в его воображении.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Many of her Ladyship's letters were the most whimsical rodomontades that ever blue-stocking penned.
Некоторые письма миледи представляли собой поистине фантастический образец безудержного самохвальства, такое любование собой - редкость даже среди синих чулков.
Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
The leaves were changing; it rained a good deal and got dark early; in Monmouth House people gathered around the downstairs fireplace, burning logs stolen by stealth of night from the faculty house, and drank warm cider in their stocking feet.
Листья желтели, часто шел дождь, рано темнело. В Монмуте студенты собирались по вечерам на первом этаже у камина, жгли похищенные под покровом ночи из преподавательского дома дрова и, протянув к огню разутые ноги, пили подогретый сидр.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Eyes wide open, tongue hanging out of her mouth, stocking around her throat.
Глаза открыты, язык в гортань закатился, горло чулком перетянуто.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
She lay buried in the plushy slope, her knees brought high; notwithstanding which, she crossed one leg over the other, and swung her foot in the air, in its black patent-leather shoe and black silk stocking spanned over the anklebone.
Клавдия полулежала, откинувшись в глубь плюшевого кресла, колени ее были приподняты, но она все же закинула ногу на ногу и покачивала носком; ее щиколотка выступала над краем черной лакированной туфли, туго обтянутая тоже черным шелковым чулком.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
He looked with insane terror at Smerdyakov, who, entirely unaffected by his terror, continued fumbling in his stocking, as though he were making an effort to get hold of something with his fingers and pull it out.
Он в безумном ужасе смотрел на Смердякова. Тот, ни мало не смутившись его испугом, всё еще копался в чулке, как будто всё силясь пальцами что-то в нем ухватить и вытащить.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Let me alone! it's all right," — the toes in his stocking moved more rapidly than ever.
- Оставьте, мне хорошо! - И пальцы в чулке зашевелились еще быстрее.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
You got a stocking wrapped around your neck.
Когда им, беднягам, уже на горле чулок затягивают.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.

Añadir a mi diccionario

stocking1/10
'stɔkɪŋSustantivoчулокEjemplos

a pair of stockings — пара чулок
broken stockings — рваные чулки
knee-high stockings — получулки, гольфы
nude heel stocking — чулок без усиления в пятке
one-size stocking — безразмерный чулок
sparkle stocking — чулок из блестящей нити
full-fashioned stockings — чулки со швом
openwork stockings — ажурные чулки
non-run stockings — чулки с неспускающейся петлёй
in one's stocking feet — в одних чулках
She got a ladder / run in her stocking. — У неё чулок "поехал".
Stockings made from the best fingerings. — Чулки сделаны из лучших сортов специальной тонкой шерсти.

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    густота посева

    Traducción agregada por Нанотехнологии в АТ
    0
  2. 2.

    запас (семян) зависит от плотности посева

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro en-ru
    0

Expresiones

body stocking
трико
body-stocking
гимнастический костюм
demi toe stocking
тонкий чулок без усиления пятки и мыска
fine gage support stocking
тонкий эластичный чулок
information-stocking
информационно-учетный
nonrun stocking
чулок малораспускающегося переплетения
nude heel stocking
чулок без усиления в пятке
one-size stocking
безразмерный чулок
policy of not stocking
стратегия отсутствия запасов
ribbed stocking
ластичный чулок
shelf stocking
выставление товара на полках
shelf stocking
пополнение запаса на полках в магазине
shelf stocking
пополнение товара на полках
shelf stocking
хранение на полках
slitting of stocking blank
разрезание чулочной заготовки для колготок

Forma de la palabra

stock

verb
Basic forms
Paststocked
Imperativestock
Present Participle (Participle I)stocking
Past Participle (Participle II)stocked
Present Indefinite, Active Voice
I stockwe stock
you stockyou stock
he/she/it stocksthey stock
Present Continuous, Active Voice
I am stockingwe are stocking
you are stockingyou are stocking
he/she/it is stockingthey are stocking
Present Perfect, Active Voice
I have stockedwe have stocked
you have stockedyou have stocked
he/she/it has stockedthey have stocked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been stockingwe have been stocking
you have been stockingyou have been stocking
he/she/it has been stockingthey have been stocking
Past Indefinite, Active Voice
I stockedwe stocked
you stockedyou stocked
he/she/it stockedthey stocked
Past Continuous, Active Voice
I was stockingwe were stocking
you were stockingyou were stocking
he/she/it was stockingthey were stocking
Past Perfect, Active Voice
I had stockedwe had stocked
you had stockedyou had stocked
he/she/it had stockedthey had stocked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been stockingwe had been stocking
you had been stockingyou had been stocking
he/she/it had been stockingthey had been stocking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will stockwe shall/will stock
you will stockyou will stock
he/she/it will stockthey will stock
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be stockingwe shall/will be stocking
you will be stockingyou will be stocking
he/she/it will be stockingthey will be stocking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have stockedwe shall/will have stocked
you will have stockedyou will have stocked
he/she/it will have stockedthey will have stocked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been stockingwe shall/will have been stocking
you will have been stockingyou will have been stocking
he/she/it will have been stockingthey will have been stocking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would stockwe should/would stock
you would stockyou would stock
he/she/it would stockthey would stock
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be stockingwe should/would be stocking
you would be stockingyou would be stocking
he/she/it would be stockingthey would be stocking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have stockedwe should/would have stocked
you would have stockedyou would have stocked
he/she/it would have stockedthey would have stocked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been stockingwe should/would have been stocking
you would have been stockingyou would have been stocking
he/she/it would have been stockingthey would have been stocking
Present Indefinite, Passive Voice
I am stockedwe are stocked
you are stockedyou are stocked
he/she/it is stockedthey are stocked
Present Continuous, Passive Voice
I am being stockedwe are being stocked
you are being stockedyou are being stocked
he/she/it is being stockedthey are being stocked
Present Perfect, Passive Voice
I have been stockedwe have been stocked
you have been stockedyou have been stocked
he/she/it has been stockedthey have been stocked
Past Indefinite, Passive Voice
I was stockedwe were stocked
you were stockedyou were stocked
he/she/it was stockedthey were stocked
Past Continuous, Passive Voice
I was being stockedwe were being stocked
you were being stockedyou were being stocked
he/she/it was being stockedthey were being stocked
Past Perfect, Passive Voice
I had been stockedwe had been stocked
you had been stockedyou had been stocked
he/she/it had been stockedthey had been stocked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be stockedwe shall/will be stocked
you will be stockedyou will be stocked
he/she/it will be stockedthey will be stocked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been stockedwe shall/will have been stocked
you will have been stockedyou will have been stocked
he/she/it will have been stockedthey will have been stocked

stocking

noun
SingularPlural
Common casestockingstockings
Possessive casestocking'sstockings'