about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

starving

['stɑːvɪŋ]

прил.; разг.

ужасно голодный

Biology (En-Ru)

starving

голодающий

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

You are worried because the starving peasants can get on without you, and because the Zemstvo, and in fact every one who is helping them, does not need your guidance."
Вы беспокоитесь оттого, что голодающие обходятся без вас и что земство и вообще все помогающие не нуждаются в вашем руководительстве.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
" But along comes one of those starving Indians.
Но вот мимо проходит один из голодающих индийцев.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
If all the world wants the Jews dead, truly the wonder is that they are still alive — and, unlike much of humanity, not exactly starving.
Если весь мир и в самом деле хочет уничтожить евреев, то поистине чудо, что они еще живы и даже не голодают, в отличие от большинства человечества.
Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
' 'I don't know; but I used to dream that I had broken down, and had no money, and was starving in London. I thought about it all day, and it frightened me-oh, how it frightened me!'
— Не знаю; но я, видишь ли ты, представляла себе, что я совершенно надломлена, что у меня нет средств, что я умираю с голода в Лондоне, и об этом я думала изо дня в день, целыми днями, и это так пугало меня... о, как это меня пугало!
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
And besides, it was Sunday, and why should even a starving man look for work on Sunday?
Было воскресенье, и ведь даже бедняку неохота искать работу в праздник.
London, Jack / The People of the AbyssЛондон, Джек / Люди бездны
Люди бездны
Лондон, Джек
© Государственное издательство художественной литературы, 1954
The People of the Abyss
London, Jack
© BiblioBazaar, LLC
And that was inevitable, because I was convinced that there was absolutely nobody in the district except me to help the starving.
И это было неизбежно, потому что кроме меня, как я был убежден, в этом уезде положительно некому было помочь голодающим.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
When the starving hordes close in on you from north and south, and there is no escape for anyone, remember who it was that barred the roads of space."
Когда изголодавшаяся орда прижмет тебя с севера и с юга, то никто на Скэйте не сможет выжить. Вспомни тогда, кто закрыл звездные пути для переселения.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
If he gets deep enough into my Sony, he’ll have the proof he’s starving for.
Если он как следует покопается в ноутбуке, то найдет требуемые доказательства.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Just as the flying bullets do not hinder soldiers from talking of their own affairs, eating and cleaning their boots, so the starving peasants do not hinder me from sleeping quietly and looking after my personal affairs.
Как летающие ядра и пули на войне не мешают солдатам говорить о своих делах, есть и починять обувь, так и голодающие не мешают мне покойно спать и заниматься своими личными делами.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
My children are starving!"
Дети мои умрут с голоду!
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
To die at sea, lost with three caravels and all their crews, starving or dying of thirst or broken up in some storm or swallowed up in a maelstrom?
Умереть в море, погибнуть с тремя каравеллами и их экипажами, умереть от голода или жажды, потерпеть крушение во время шторма или сгинуть в пучине гигантского водоворота?
Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора Колумба
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
People come to it starving and helpless -- they eat and sleep for a night and day, they -work for a day, and at the end of the day they go out again.
Человек является в Компанию голодный, умирающий, он ест и отсыпается в течение суток, потом работает день, а к вечеру его выбрасывают на улицу.
Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснется
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
They have made a point of being hungry and starving, and their minds are constantly thinking about food.
Они сделали своей целью голодание и пост, а их умы постоянно думают о пище.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
And even with your last citadel besieged by your starving children, you sent away the ship that might have brought them help."
И даже тогда, когда вас осадили ваши же собственные голодные дети, вы отослали корабль, который мог принести им спасение.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
We ask that you, the agent, make some arrangement by which we can get food from the stores, or else we may take our own way to keep ourselves from starving.
Мы просим тебя, агент, назначь нам условия, на которых мы сможем взять продукты со склада, иначе мы сами придумаем, как спасти себя от голодной смерти.
Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ни
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown

Añadir a mi diccionario

starving1/2
'stɑːvɪŋAdjetivoужасно голодный

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    изголодавшиеся

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    2
  2. 2.

    голодание, недоедание

    Traducción agregada por Евгений Жабаровский
    Bronce en-ru
    0

Expresiones

half-starving
впроголодь
starving people
голодающий
starving person
голодающий
starving population
голодающий
be starving
оголодать
line starve
возврат строки
line starve
переход на предшествующую строку
nitrogen-starved
азотоголодающий
starve out
взять измором
starved journal bearing
подшипник скольжения, работающий в условиях недостаточной смазки
starved mix
тощая смесь
starved spot
непроклей
starved spot
ослабленный участок
starved surface
поверхность с высоким поглощением
to starve
голодать

Forma de la palabra

starve

verb
Basic forms
Paststarved
Imperativestarve
Present Participle (Participle I)starving
Past Participle (Participle II)starved
Present Indefinite, Active Voice
I starvewe starve
you starveyou starve
he/she/it starvesthey starve
Present Continuous, Active Voice
I am starvingwe are starving
you are starvingyou are starving
he/she/it is starvingthey are starving
Present Perfect, Active Voice
I have starvedwe have starved
you have starvedyou have starved
he/she/it has starvedthey have starved
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been starvingwe have been starving
you have been starvingyou have been starving
he/she/it has been starvingthey have been starving
Past Indefinite, Active Voice
I starvedwe starved
you starvedyou starved
he/she/it starvedthey starved
Past Continuous, Active Voice
I was starvingwe were starving
you were starvingyou were starving
he/she/it was starvingthey were starving
Past Perfect, Active Voice
I had starvedwe had starved
you had starvedyou had starved
he/she/it had starvedthey had starved
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been starvingwe had been starving
you had been starvingyou had been starving
he/she/it had been starvingthey had been starving
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will starvewe shall/will starve
you will starveyou will starve
he/she/it will starvethey will starve
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be starvingwe shall/will be starving
you will be starvingyou will be starving
he/she/it will be starvingthey will be starving
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have starvedwe shall/will have starved
you will have starvedyou will have starved
he/she/it will have starvedthey will have starved
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been starvingwe shall/will have been starving
you will have been starvingyou will have been starving
he/she/it will have been starvingthey will have been starving
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would starvewe should/would starve
you would starveyou would starve
he/she/it would starvethey would starve
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be starvingwe should/would be starving
you would be starvingyou would be starving
he/she/it would be starvingthey would be starving
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have starvedwe should/would have starved
you would have starvedyou would have starved
he/she/it would have starvedthey would have starved
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been starvingwe should/would have been starving
you would have been starvingyou would have been starving
he/she/it would have been starvingthey would have been starving
Present Indefinite, Passive Voice
I am starvedwe are starved
you are starvedyou are starved
he/she/it is starvedthey are starved
Present Continuous, Passive Voice
I am being starvedwe are being starved
you are being starvedyou are being starved
he/she/it is being starvedthey are being starved
Present Perfect, Passive Voice
I have been starvedwe have been starved
you have been starvedyou have been starved
he/she/it has been starvedthey have been starved
Past Indefinite, Passive Voice
I was starvedwe were starved
you were starvedyou were starved
he/she/it was starvedthey were starved
Past Continuous, Passive Voice
I was being starvedwe were being starved
you were being starvedyou were being starved
he/she/it was being starvedthey were being starved
Past Perfect, Passive Voice
I had been starvedwe had been starved
you had been starvedyou had been starved
he/she/it had been starvedthey had been starved
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be starvedwe shall/will be starved
you will be starvedyou will be starved
he/she/it will be starvedthey will be starved
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been starvedwe shall/will have been starved
you will have been starvedyou will have been starved
he/she/it will have been starvedthey will have been starved