about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

start

[stɑːt] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. начало

      2. отправление

      3. спорт. старт

      4. авиа взлёт

      1. преимущество, фора

      2. спорт. рывок на старте

    1. тех. пуск в ход; запуск (какого-л. механизма)

      1. вздрагивание; толчок

      2. скачок (особенно качественный)

    2. уст. приступ, взрыв, вспышка (какого-л. чувства, эмоции)

    3. спорт.; амер. соревнования

    4. разг. тюрьма (обычно о Ньюгейтской долговой тюрьме в Лондоне)

  2. гл.

      1. начинать; браться (за что-л.)

      2. начинаться; стартовать

    1. бросаться, кидаться (куда-л.); вскакивать

      1. отправляться, пускаться в путь; трогаться (о трамвае, поезде)

      2. авиа взлетать

    2. учреждать, открывать (предприятие и т. п.); открывать (своё) дело

    3. тех.; = start up пускать, запускать (машину, механизм)

    4. спорт.

      1. давать старт

      2. быть в стартующей группе, принимать участие в соревновании

      3. стартовать

      1. вздрагивать, содрогаться

      2. очнуться (от чего-л.); резко перейти в другое состояние

    5. вспугивать

      1. расшатываться (о механизме, частях механизма)

      2. расшатывать

      3. расходиться (о шве)

      4. коробиться (о древесине)

      5. расширяться от ужаса (о глазах)

    6. уст. выдвигать, предлагать (к рассмотрению)

    7. выливать, сливать, опустошать (какую-л. емкость)

    8. зачать ребёнка

    9. (start on)

      1. начинать работу над (чем-л.)

      2. набрасываться на кого-л., ругать

Physics (En-Ru)

start

мех. запуск, запускать, начало, пуск, пускать

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Make a fresh start from the beginning, Bess.'
Хочу начать все сначала, Бесси!
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Starting from the date of the beginning of the contract, the market-maker has fulfilled servicing of the circulation of equities by presenting and constantly supporting the market-maker offer.
С даты начала действия договора маркетмейкер осуществляет обслуживание обращения ценных бумаг путем подачи и постоянного поддержания заявки маркетмейкера.
© IDGC of the South
© МРСК Юга
Of course, any game the Devil started was rigged from the beginning; but last time I'd had no warning whatsoever.
Разумеется, дьявол играет только в грязные игры; в прошлый раз я поняла это слишком поздно.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
'Start at the beginning, from your arrival.'
– Прошу вас, начните с самого начала. С вашего прибытия в монастырь.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!