sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
starboard
сущ.; мор.
правый борт (корабля)
прил.
правый, правого борта; лежащий справа по борту
гл.; мор.
положить право руля (обычно в команде)
AmericanEnglish (En-Ru)
starboard
мор, авиа
правый борт
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Opening off the passageway was one room I had not explored, the aft compartment on the starboard side, across from the radio room.Одна каюта, дверь которой выходила в коридор, еще осталась необследованной, по правому борту, ближе к трапу.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
She acknowledged Honninscrave's salute from the wheeldeck, then followed Cail through another seadoor to starboard below the Master's position.С признательностью кивнув в ответ отсалютовавшему капитану, стоящему на мостике, она следом за Кайлом вошла в одну из дверей, расположенных справа под мостиком.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
Kostolitz threw aside the third breath mask and began climbing back up the starboard wall toward the case of breath masks.Костолиц отшвырнул уже третью маску и стал пробираться к ящику, где лежали остальные.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
He spoke in a low voice, almost whispering, "Rig for silent running, port motor seventy revolutions, starboard sixty."Сам он говорил глухим голосом, почти шёпотом: – Позаботьтесь о бесшумном движении, левый двигатель – 70 оборотов, правый – 60.Werner, Herbert A. / Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIВернер, Герберт А. / Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Стальные гробы. Немецкие подводные лодки: секретные операции 1941-1945Вернер, Герберт А.Iron Coffins: A personal account of the German U-Boat battles of World War IIWerner, Herbert A.© 1969 by Herbert Werner
Helm - engage port-side manoeuvring thrusters and bring us around one point to starboard, on my mark.На штурвале - по моей команде право руля на один градус!Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
"There's a cabin to starboard for you two… uh-"– Для вас на правом борту есть каюта… –Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
The MMOs stationed on the Akademik Lavrentiev vessel have registered on the same day, at 14:20 local time, two western gray whales on starboard.Наблюдатели за морскими млекопитающими, размещенные на судне Академик Лаврентьев в тот же день в 14:20 по местному времени зарегистрировали двух серых китов по правому борту.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 10/22/2011
Now in order to hold direct communication with the people on deck, he had to pull round the bows to the starboard side, and thus come close to the blasted whale; and so talk over it.Для того чтобы завязать разговор с теми, кто находился на палубе, он должен был, обогнув нос, подойти с правого борта к вспученному киту и вести переговоры прямо через него.Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Disengaging, he turned away, presenting his undamaged starboard side toward the Imperial ships and allowing the gun batteries there to bring their sights to bear on the enemy cruisers.Напоследок «Бесчестный» повернулся к противнику правым бортом и открыл огонь.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
I turned my back on the dead and crossed the deck toward the coffinlike crates that were stored on the starboard quarter.Я повернулся спиной к трупам и направился к напоминающим гробы ящикам, которые стояли у правого борта.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
I lost my starboard dorsal engine completely. I cut port dorsal ninety percent to balance guidance systems."Я полностью утратила контроль над правым двигателем тоже, а левый работает всего на десять процентов мощности.Foster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeФостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиОсколок кристалла властиФостер, Алан ДинSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars Corporation
"See them breakers over there," he said, pointing over the starboard bow.— Смотрите сюда, видите эти буруны? — сказал он, указывая куда-то по правому берегу.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
He was about to turn back to the unconscious girl and dying woman when another Duck Boat appeared, this one not loafing but roaring at top speed and yawing crazily from port to starboard.И уже собирался повернуться к лежащей без сознания девочке и умирающей женщине, когда на улице появилась еще одна «утка». Эта не «плыла», а мчалась на полной скорости, в реве двигателя, ее так и качало с борта на борт.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
She had the faintest suggestion of a list to starboard, but I generously attributed this to the wine and not to Leslie's workmanship.У нее был чуть приметный крен на правый борт, но я великодушно приписал это белому вину, а не мастерству Лесли.Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериМоя семья и другие звериДаррелл, Джеральд© Издательство "Мир", 1971My family and other animalsDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1956© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Dick Sand explained to Jack how the "Pilgrim," ballasted properly, well balanced in all her parts, could not capsize, even if she gave a pretty strong heel to starboard, when the little boy interrupted him. "What do I see there?" said he.Дик Сэнд объяснял Джеку, почему правильно нагруженный и уравновешенный во всех своих частях "Пилигрим" не может опрокинуться, хотя он и дает довольно сильный крен па штирборт, как вдруг мальчик прервал его восклицанием: – Что это?!Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
on the starboard bow
справа по носу
starboard side
правый борт
starboard side light
правый отличительный огонь
starboard watch
вахта правого борта
starboard-position light
правый бортовой огонь
view to starboard
обзор по правому борту
list to starboard
крен на правый борт
starboard light
правый отличительный огонь
abaft the starboard beam
позади траверза по правому борту
broad off the starboard beam
справа на траверзе
broad off the starboard bow
справа по носу
cast to starboard
резкий разворот вправо
forward on the starboard beam
впереди траверза правого борта
list to starboard
крениться на правый борт
listing to starboard
крен на правый борт
Forma de la palabra
starboard
noun
Singular | Plural | |
Common case | starboard | starboards |
Possessive case | starboard's | starboards' |
starboard
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | starboarded |
Imperative | starboard |
Present Participle (Participle I) | starboarding |
Past Participle (Participle II) | starboarded |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I starboard | we starboard |
you starboard | you starboard |
he/she/it starboards | they starboard |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am starboarding | we are starboarding |
you are starboarding | you are starboarding |
he/she/it is starboarding | they are starboarding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have starboarded | we have starboarded |
you have starboarded | you have starboarded |
he/she/it has starboarded | they have starboarded |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been starboarding | we have been starboarding |
you have been starboarding | you have been starboarding |
he/she/it has been starboarding | they have been starboarding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I starboarded | we starboarded |
you starboarded | you starboarded |
he/she/it starboarded | they starboarded |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was starboarding | we were starboarding |
you were starboarding | you were starboarding |
he/she/it was starboarding | they were starboarding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had starboarded | we had starboarded |
you had starboarded | you had starboarded |
he/she/it had starboarded | they had starboarded |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been starboarding | we had been starboarding |
you had been starboarding | you had been starboarding |
he/she/it had been starboarding | they had been starboarding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will starboard | we shall/will starboard |
you will starboard | you will starboard |
he/she/it will starboard | they will starboard |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be starboarding | we shall/will be starboarding |
you will be starboarding | you will be starboarding |
he/she/it will be starboarding | they will be starboarding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have starboarded | we shall/will have starboarded |
you will have starboarded | you will have starboarded |
he/she/it will have starboarded | they will have starboarded |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been starboarding | we shall/will have been starboarding |
you will have been starboarding | you will have been starboarding |
he/she/it will have been starboarding | they will have been starboarding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would starboard | we should/would starboard |
you would starboard | you would starboard |
he/she/it would starboard | they would starboard |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be starboarding | we should/would be starboarding |
you would be starboarding | you would be starboarding |
he/she/it would be starboarding | they would be starboarding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have starboarded | we should/would have starboarded |
you would have starboarded | you would have starboarded |
he/she/it would have starboarded | they would have starboarded |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been starboarding | we should/would have been starboarding |
you would have been starboarding | you would have been starboarding |
he/she/it would have been starboarding | they would have been starboarding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am starboarded | we are starboarded |
you are starboarded | you are starboarded |
he/she/it is starboarded | they are starboarded |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being starboarded | we are being starboarded |
you are being starboarded | you are being starboarded |
he/she/it is being starboarded | they are being starboarded |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been starboarded | we have been starboarded |
you have been starboarded | you have been starboarded |
he/she/it has been starboarded | they have been starboarded |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was starboarded | we were starboarded |
you were starboarded | you were starboarded |
he/she/it was starboarded | they were starboarded |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being starboarded | we were being starboarded |
you were being starboarded | you were being starboarded |
he/she/it was being starboarded | they were being starboarded |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been starboarded | we had been starboarded |
you had been starboarded | you had been starboarded |
he/she/it had been starboarded | they had been starboarded |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be starboarded | we shall/will be starboarded |
you will be starboarded | you will be starboarded |
he/she/it will be starboarded | they will be starboarded |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been starboarded | we shall/will have been starboarded |
you will have been starboarded | you will have been starboarded |
he/she/it will have been starboarded | they will have been starboarded |