sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
squad
сущ.
воен. группа; команда; отделение; орудийный расчёт
отдел, отделение (полиции)
бригада (рабочих)
спортивная команда
гл.; воен.
делить на команды, группы, отделения
направлять, распределять в команду, группу, отделение
AmericanEnglish (En-Ru)
squad
воен отделение с (infantry), расчёт м (artillery), команда ж (ad hoc detail)
наряд полиции
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
The sergeant major ran off to consult with various squad leaders.Старший сержант побежал опрашивать командиров групп.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
Away in a darkling corner, under the organ, sate a squad of footmen.Сзади, в темном углу под хорами, сидел целый эскадрон лакеев.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
'Nor did he commit any such murder; for, as the yelling Jew roared for mercy, and his assailant menaced him with a pistol, a squad of patrol came up, and laid hold of the robber and the wounded man.Впрочем, он и не убил его: пока еврей визгливо молил о пощаде, а грабитель стращал его пистолей, подоспел дозор и взял под стражу обоих - и разбойника и потерпевшего.Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media Corporation
If he’d been drugs squad, the young lad wouldn’t have stood a chance.Служи Чедвик в отделе по наркотикам, у этого парня не было бы никаких шансов отвертеться.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
The salvage squad arrived on the second day. Took them another week to ship the wreckage out.”На второй день прибыла команда эвакуаторов, которая еще неделю грузила и вывозила обломки и остатки.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
Now there's no indication of his heartbeat on the monitor and when he dies there'll be no rescue squad.Теперь его пульс не отмечается на мониторах, и, когда он умрет, не приедет никакая спасательная бригада.Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Зачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. SimakWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. Simak
' Please give my commendation to the squad that carried out the burial and a reprimand to the men who failed to protect Judas.— Команде, производившей погребение, прошу выдать награды. Сыщикам, упустившим Иуду, выговор.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
It was at this time that the special sabotage and murder squad of the S.D.-Ausland perfected the technique it was to use in the years to come.В ходе этой незаконной акции специальная секция по диверсиям и саботажу внешней СД отработала способы, которыми она стала пользоваться в последующие годы.Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапоИстория гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»The Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008
How come you want the whole squad?"Или вы решили повести с собой все отделение?Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
His heels clacked very loudly. The squad room was too big for one man alone, and the banging of his wall locker was too loud, echoing deeply back and forth across the room.Его каблуки стучали слишком громко, Пруит был один в спальне, и она казалась гигантской, дверь шкафчика оглушительно хлопала, и эхо гулко перекатывалось по комнате из конца в конец.Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
The poor fool who fell in behind the enlisting squad-no, not fool, he would not call him that-the poor overwrought working-man-well, Heaven pity him!Бедный глупец, последовавший за вербовочным отрядом, - нет, не глупец, он не станет его так называть! Просто растерявшийся бедняга рабочий, - да сжалится над ним небо!Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
You're the best soldier in the squad.)Потому что ты самый лучший солдат в отделении.)Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Far away, from where the remnants of Nai-Turs' squad had mine running, several mounted men pranced into view.Вдали, там, откуда прибежал остаток Най-Турсова отряда, внезапно выскочило несколько конных фигур.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
«After the Saturday training I posted our match squad list up on a wall at our training ground, as we always do.После тренировки, которую мы провели в субботу, я вывесил заявку на игру на стене базы, как мы делаем всегда.© Sports.ruhttp://www.sports.ru/ 29.07.2011© Sports.ruhttp://www.sports.ru/ 29.07.2011
It ran all night, though from time to time Grimm (he was not in the game; neither would he permit his second in command, the only other there who held the equivalent of commissioned rank, to engage) sent a squad out to make a patrol of the square.Игра шла всю ночь, хотя время от времени Гримм (сам он не играл и заместителю своему-единственному, кто тоже имел звание, соответствующее офицерскому - не позволил) высылал наряд патрулировать площадь.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
1 отряд
2 команда
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru - 2.
взвод
Traducción agregada por Руслан Пулатов
Expresiones
accident-assistant squad
бригада скорой помощи
death squad
"эскадрон смерти"
demolition squad
команда подрывников
drugs squad
отдел по борьбе с наркотиками
firing squad
команда, назначенная для произведения расстрела
firing squad
салютная команда
game of harmstrung squad car
игра "поврежденный полицейский автомобиль"
sanitary squad
санитарное отделение
squad car
патрульный полицейский автомобиль
squad drill
строевая подготовка новобранцев
squad drill
строевые учения
vice squad
полиция нравов
stretcher-bearer squad
звено санитаров-носильщиков
executed by a firing squad
казненный
head member of punitive expedition / squad
каратель
Forma de la palabra
squad
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | squadded |
Imperative | squad |
Present Participle (Participle I) | squadding |
Past Participle (Participle II) | squadded |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I squad | we squad |
you squad | you squad |
he/she/it squads | they squad |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am squadding | we are squadding |
you are squadding | you are squadding |
he/she/it is squadding | they are squadding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have squadded | we have squadded |
you have squadded | you have squadded |
he/she/it has squadded | they have squadded |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been squadding | we have been squadding |
you have been squadding | you have been squadding |
he/she/it has been squadding | they have been squadding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I squadded | we squadded |
you squadded | you squadded |
he/she/it squadded | they squadded |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was squadding | we were squadding |
you were squadding | you were squadding |
he/she/it was squadding | they were squadding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had squadded | we had squadded |
you had squadded | you had squadded |
he/she/it had squadded | they had squadded |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been squadding | we had been squadding |
you had been squadding | you had been squadding |
he/she/it had been squadding | they had been squadding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will squad | we shall/will squad |
you will squad | you will squad |
he/she/it will squad | they will squad |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be squadding | we shall/will be squadding |
you will be squadding | you will be squadding |
he/she/it will be squadding | they will be squadding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have squadded | we shall/will have squadded |
you will have squadded | you will have squadded |
he/she/it will have squadded | they will have squadded |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been squadding | we shall/will have been squadding |
you will have been squadding | you will have been squadding |
he/she/it will have been squadding | they will have been squadding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would squad | we should/would squad |
you would squad | you would squad |
he/she/it would squad | they would squad |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be squadding | we should/would be squadding |
you would be squadding | you would be squadding |
he/she/it would be squadding | they would be squadding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have squadded | we should/would have squadded |
you would have squadded | you would have squadded |
he/she/it would have squadded | they would have squadded |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been squadding | we should/would have been squadding |
you would have been squadding | you would have been squadding |
he/she/it would have been squadding | they would have been squadding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am squadded | we are squadded |
you are squadded | you are squadded |
he/she/it is squadded | they are squadded |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being squadded | we are being squadded |
you are being squadded | you are being squadded |
he/she/it is being squadded | they are being squadded |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been squadded | we have been squadded |
you have been squadded | you have been squadded |
he/she/it has been squadded | they have been squadded |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was squadded | we were squadded |
you were squadded | you were squadded |
he/she/it was squadded | they were squadded |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being squadded | we were being squadded |
you were being squadded | you were being squadded |
he/she/it was being squadded | they were being squadded |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been squadded | we had been squadded |
you had been squadded | you had been squadded |
he/she/it had been squadded | they had been squadded |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be squadded | we shall/will be squadded |
you will be squadded | you will be squadded |
he/she/it will be squadded | they will be squadded |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been squadded | we shall/will have been squadded |
you will have been squadded | you will have been squadded |
he/she/it will have been squadded | they will have been squadded |
squad
noun
Singular | Plural | |
Common case | squad | squads |
Possessive case | squad's | squads' |