sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
smallpox
сущ.; мед.
оспа
Biology (En-Ru)
smallpox
оспа
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Had he fallen victim to smallpox?Быть может, он пал жертвой оспы?Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Унесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
And there was not a word said about the smallpox between us."И разговору даже насчет оспы у нас с тобой не было.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Raynor, Vicery, and Deenes-all dead; Vincent caught smallpox in Cairo, carried it here and died of it.Рэйнор, Вакери и Диинс — все умерли, а Винцет подхватил оспу в Каире, привез ее сюда и умер от нее здесь...Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
The application of indirect hemagglutination reaction for the laboratory diagnostics of smallpox.Применение реакции непрямой гемагглютинации для лабораторной диагностики оспыhttp://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
There's another lodger here besides me, marked with smallpox too, an old clerk, but he's awfully prosaic, and as soon as Pyotr Ippolitovitch begins to speak he tries to refute him and contradict.Тут есть, кроме меня, еще жилец чиновник, тоже рябой, и уже старик, но тот ужасный прозаик, и чуть Петр Ипполитович заговорит, тотчас начнет его сбивать и противоречить.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
This “plague” was now spreading through Europe, doing no harm at all, and some said that where the Brasilian plague had passed, smallpox and black death could no longer return.Эта “чума” теперь распространялась по Европе, не причиняя никакого вреда, и некоторые говорили, что там, где прошла бразильская “чума”, оспа и настоящая чума – Черная Смерть никогда больше не появлялись.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
Bezobiedoff was a small, slight fellow, with a face pitted over with smallpox, freckled, effeminate hands, and a huge flaxen moustache much in need of the comb. He was invariably dirty, shabby, uncouth, and uninteresting.Безобедов был маленький рябой, худой человечек, с крошечными, покрытыми веснушками ручками и огромными нечесаными рыжими волосами, всегда оборванный, грязный, необразованный и даже плохо занимавшийся.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
He looked mockingly at the hospital assistant and said: "I did take hold of the left rein -- that was so; but about the smallpox you are lying, sir.Он насмешливо поглядел на фельдшера и сказал: - За левую вожжу брал - это было, а насчет оспы сбрехал, сударь.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
I like being doctored too; in the spring there was an outbreak of smallpox and I went and was vaccinated in a foundling hospital -- if only you knew how I enjoyed myself that day. I subscribed ten roubles in the cause of the Slavs!Вот тоже лечиться у вас полюбил: весной оспа пошла, я пошел и в воспитательном доме себе оспу привил, -- если б ты знал, как я был в тот день доволен: на братьев славян десять рублей пожертвовал!..Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The Kashwak=No-Fo graffiti had spread like smallpox.Рисунки «Кашвак=нет-тел» распространялись как ветряная оспа.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
And now when they come, smallpox and measles and the common cold are already indigenous to the Tlaxcalans.И теперь, когда они появятся у берегов Европы, оспа и корь уже будут для них знакомыми болезнями.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
The man who now entered the room was about fifty years old, with a pale, attenuated face pitted with smallpox, long grey hair, and a scanty beard of a reddish hue.В комнату вошел человек лет пятидесяти, с бледным, изрытым оспою продолговатым лицом, длинными седыми волосами и редкой рыжеватой бородкой.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
'I am going to vaccinate for the smallpox,' said I."Еду, говорю, оспу прививать.Чехов, А.П. / ВорыChekhov, A. / The horse-stealersThe horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Añadir a mi diccionario
'smɔːlpɔksSustantivoоспаEjemplos
the contagiousness of typhus and smallpox — заразность сыпного тифа и оспы
to contract / develop smallpox — заразиться оспой
to vaccinate smb. against / with smallpox — прививать оспу
There have been no smallpox epidemics for many years. — Уже много лет не было эпидемий оспы.
Smallpox disfigures the face. — Оспа уродует лицо.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
black smallpox
вторичная геморрагическая оспа
black smallpox
поздняя геморрагическая оспа
black smallpox
пустулезная геморрагическая оспа
black smallpox
черная оспа
coherent smallpox
близкая к сливной
coherent smallpox
форма оспы
confluent smallpox
сливная оспа
discrete smallpox
натуральная дискретная оспа
hemorrhagic smallpox
вторичная геморрагическая оспа
hemorrhagic smallpox
поздняя геморрагическая оспа
hemorrhagic smallpox
пустулезная геморрагическая оспа
hemorrhagic smallpox
черная оспа
modified smallpox
вариолоид
natural smallpox
натуральная оспа
purpuric smallpox
красная оспа
Forma de la palabra
smallpox
noun, singular
Singular | |
Common case | smallpox |
Possessive case | smallpox's |