about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

slaughterhouse

['slɔːtəhaus] брит. / амер.

сущ.

  1. бойня, скотобойня

  2. место кровопролития

  3. магазин по скупке продукции у мелких производителей по очень низким ценам

  4. разг.

    дешёвый публичный дом

AmericanEnglish (En-Ru)

slaughterhouse

(ското)бойня ж

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Billy stayed in the wagon when it reached the slaughterhouse, sunning himself.
Когда фургон остановился у боен, Билли остался в нем погреться на солнышке.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
We've got our own slaughterhouse, haven't we?'
У нас собственных боен хватает.
Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефант
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
The Americans in the slaughterhouse had a very interesting visitor two days before Dresden was destroyed.
За два дня до разрушения Дрездена американцев посетил чрезвычайно интересный гость.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
"It really is a frigging slaughterhouse chute.
— Это действительно желоб на бойне.
King, Stephen / CellКинг, Стивен / Мобильник
Мобильник
Кинг, Стивен
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Viscous, warm strands of the stuff tugged at his lips when they parted to let out a groan, as if he’d been dropped in a ditch filled with fresh entrails from a slaughterhouse.
Вязкие теплые жилки грязи тянули за губы, когда он попытался их разомкнуть и застонать. Его словно бросили в канаву вместе со свежими кишками со скотобойни.
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
The Americans and their guards and Campbell took shelter in an echoing meat locker which was hollowed in living rock under the slaughterhouse.
Американцы вместе со своей охраной и с Кэмблом ушли в убежище — в гулкий подвал, вырубленный прямо в скале, под бойнями.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
The parade pranced, staggered and reeled to the gate of the Dresden slaughterhouse, and then it went inside.
Шествие, хромая, спотыкаясь и сбивая шаг, подошло к воротам дрезденской бойни. Пленных ввели во двор.
Vonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeВоннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Slaughterhouse-Five Or The Children's Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
The purpose of the project is to develop a vertically integrated poultry enterprise aimed at producing inexpensive turkey meat. The enterprise will include a bird feed plant, a poultry farm and a slaughterhouse.
Цель проекта - создание современной вертикально интегрированной птицеводческой организации, специализирующейся на производстве дешевого индюшачьего мяса; в состав предприятия войдут фабрика кормов, птицефермы и убойный цех.
© 2011 PwC
© 2011 PwC
"Remember that stuff about the chute leading to the slaughterhouse?"
— Помните, что вы говорили о желобе к бойне?
King, Stephen / CellКинг, Стивен / Мобильник
Мобильник
Кинг, Стивен
Cell
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Evidence of slaughterhouses, objects saved after yet another flood, the detritus of a cyni cal civilization, bogged down in the commercialization of the essence.
Вещдоки боен, оставшиеся в живых после очередного потопа предметы, отходы циничной, погрязшей в коммерциализации сущного, цивилизации.
Schatz, Evelina,Longari, Elisabetta,Madesani, Angela,Pogarskij, Mikhail / Fausta Squatriti. Ecce homoШац, Эвелина,Лонгари, Элизабетта,Мадезани, Анджела,Погарский, Михаил / Фауста Скуатрити. Се человек
Фауста Скуатрити. Се человек
Шац, Эвелина,Лонгари, Элизабетта,Мадезани, Анджела,Погарский, Михаил
© 2009 издательство "Карта"
© авторы, статьи
Fausta Squatriti. Ecce homo
Schatz, Evelina,Longari, Elisabetta,Madesani, Angela,Pogarskij, Mikhail
© 2009 Edizioni Charta
© The authors for their texts
'Most slaughterhouses have one.
— Почти на всех бойнях есть такой козел.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett

Añadir a mi diccionario

slaughterhouse1/5
'slɔːtəhausSustantivoбойня; скотобойняEjemplos

refrigerated slaughterhouse — хладобойня
He's a big shot down there at the slaughterhouse. — Он там на бойне большая шишка

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

local slaughterhouse
местная скотобойня
traveling slaughterhouse
полевой мясопункт
travelling slaughterhouse
полевой мясопункт
cooperative slaughterhouse
кооперативная бойня
export slaughterhouse
мясокомбинат, работающий на экспорт
slaughterhouse waste
отходы с боен

Forma de la palabra

slaughterhouse

noun
SingularPlural
Common caseslaughterhouseslaughterhouses
Possessive caseslaughterhouse'sslaughterhouses'