about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

sissy

['sɪsɪ]

  1. сущ.; разг. ; = cissy

      1. женоподобный мужчина; баба (о мужчине)

      2. изнеженный мальчик; "девчонка" (о мальчике)

    1. трус

  2. прил.; разг. ; = cissy

      1. женоподобный (о мужчине)

      2. изнеженный, как девчонка (о мальчике)

    1. трусливый

AmericanEnglish (En-Ru)

sissy

разг

  1. маменькин сынок (a boy)

  2. слабак м

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

“Making a damn sissy out of a soldier’s son!”
«Делает какую-то слюнявую девчонку из сына солдата!» — возмущался дядюшка Генри.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
“With a sissy bite on her tightly muscled calf.”
– С укусом ублюдочного воришки на мускулистой икре.
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
But I always reckon a man's got to be a man, even if it is sissy.
Но лично я всегда считала, что мужчина – это всегда мужчина, даже если ведет себя по-бабьи.
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Does the wittle sissy think he's going back to Noo-Ork?
- Маменькин сынок думает, что ему удастся вернуться в Нью-Йорк?
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
“We’re not talking about the half-assed sissy street thief.”
– Ты не имеешь в виду уличного воришку?
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Kind of a sissy fella, he is. Name of Gendron.
Такой неженка, по фамилии Гендрон.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
"Oh, wookit the wittle sissy!" Henry moaned.
- О, вы только посмотрите на этого маменькиного сынка! - простонал Генри.
King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки Кэллы
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
I want you, Sissy!"
Как я буду без тебя, Сисси?
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
Sissy sang out cheerily, "Well, Christmas in Canada!
Сисси весело воскликнула:— Ах, как хорошо! Рождество в Канаде!
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
He was a little troubled here, by Louisa and Sissy crying.
Он умолк, несколько смущенный слезами Луизы и Сесси.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
She gave her hand to Sissy, as if she meant with her help too.
Она протянула Сесси руку, словно хотела сказать, что также и с помощью Сесси.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
THE Sunday was a bright Sunday in autumn, clear and cool, when early in the morning Sissy and Rachael met, to walk in the country.
Воскресный день занялся ясный и по-осеннему прохладный; Сесси и Рейчел сошлись рано утром и вместе отправились в загородную прогулку.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
...Of course you understand that you and I and Sissy and Fowler and Mary will probably be shot if I do try to do anything.
Ты, конечно, понимаешь, что и ты, и я, и Сисси, и Фаулер, и Мэри можем быть расстреляны, если я попытаюсь действительно что-нибудь сделать...
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
He did what he could in its adjustment on the couch, but the best that he could do was to cover it. That gently done, he called to him Rachael and Sissy.
Он сделал, что было в его силах, попытался, насколько возможно, уложить умирающего поудобнее, но, в сущности, ему оставалось только очень осторожно прикрыть его; потом он подозвал Рейчел и Сесси.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
But look, Sissy - look, Mr.Jessup - in order to get the M.M.'s to trust me, I've got to pretend to have a fierce bust-up with you and all our friends.
Только, видишь ли, Сисси... видите ли, мистер Джессэп... для того, чтобы заслужить доверие у минитменов, я должен притвориться, что совершенно порвал с вами и со всеми старыми друзьями.
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963

Añadir a mi diccionario

sissy1/8
'sɪsɪSustantivoженоподобный мужчина; баба

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    сестричка, сестрица

    Traducción agregada por Pavel Maksimov
    Bronce en-ru
    2

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    ссыкло

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro ru-en
    1
  2. 2.

    неженка

    Traducción agregada por Lazaruss
    0
  3. 3.

    неженка

    Traducción agregada por Sasha Arora
    2

Expresiones

sissy stuff
нежность
sissy squat
сисси-присед

Forma de la palabra

sissy

noun
SingularPlural
Common casesissysissies
Possessive casesissy'ssissies'