sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
shine through
фраз. гл. быть понятным, ясно видимым
Ejemplos de los textos
The rain has stopped, without a sound there's a break in the clouds, and the very first rays of sunlight shine through-that kind of smile.Она ответила своей улыбкой - словно после дождя тихо раздвинулись тучи и сквозь них пробился первый солнечный луч.Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004South of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki Murakami
The papillary layer is characterized by sponginess, that is why during an introduction into this layer a needle will be somewhat shine through, and a hand of a doctor will be as if falling into loose connective tissue.Сосочковый слой характеризуется рыхлостью, поэтому при введении в этот слой игла будет несколько просвечивать, а рука врача при постановке иглы будет как-бы проваливаться в неоформленную соединительную ткань.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
He set the candles near it, that they might shine through the glass.Он переставил свечу ближе к ней, чтобы свет проникал за стекло.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
I came back to the casual chatter of birds on summer vacation and to that peculiar red darkness that means the sun is shining through your closed eyelids.Я услышал привычное летнее щебетание птиц, перед глазами стояла красная темнота, причина которой — солнечные лучи, падающие на опущенные веки.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
There was a light in the stable. It was dim, partially covered, but faint beams shone through the weathered cracks in the door.В конюшне горел свет, тусклый, неясный, но слабые лучики пробивались сквозь щели в двери.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
I shone through the ambient landscape of Power like a demon myself, but without the heavy-duty shielding Japhrimel carried.Я прощупала ландшафт имеющейся у меня демонической энергией, но без мощной защиты, которую носил Джафримель.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
I was soon within sight of Mr. Peggotty's house, and of the light within it shining through the window.Вскоре я очутился неподалеку от дома мистера Пегготи и увидел свет, струившийся из окна.Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаЖизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959David CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004
As they looked, the dim light which shone through it was obscured and then reappeared.И вот тускло освещенная амбразура окна потемнела, затем осветилась снова.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
The sheer translucence of her face, as if a light shone through from beneath the skin?Сияние, исходившее от ее лица, как будто ее прозрачная кожа пропускала некий свет?Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
The sun was not yet shining through the big windows of the church.Солнечный свет еще не проникал в большие церковные окна.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
She stood in the pool of light made by the gazebo's spotlights shining through the sweet grass smoke, illuminating her almost as though she was underwater.Освещавшие беседку фонари, пробиваясь сквозь густой дым, озаряли ее призрачным светом, так что Афродита казалась стоящей под водяными струями.Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяМеченаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009MarkedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
She knew it was, could already see bits of the truth shining through holes in her purple curtain.Она знает, что опасно, уже видит искорки правды сквозь дыры в её пурпурном занавесе.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Is that more of your father's tough love shining through?Что, опять суровая отцовская любовь засвербела?Watts, Peter / BlindsightУоттс, Питер / Ложная слепотаЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010BlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter Watts
At the farther end a light was shining through an open door.На другом конце его светилась открытая дверь.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
And that vitality shone through the dromond's crew.И вся команда «Геммы» словно излучала особую энергию.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
Añadir a mi diccionario
shine through
быть понятным; ясно видимымEjemplos
She could not find the right words, but her meaning shone through. — Она не могла найти подходящих слов для объяснения, но все поняли, что она имеет в виду.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!