sin ejemplosSe encuentra en 10 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
series
сущ.; мн. series
ряд; последовательность
серия (событий, фактов, эпизодов и т. п.)
выпуск, комплект, серия
цикл; сериал
геол. свита, отдел; группа, система
эл. последовательное соединение
LingvoGrammar (En-Ru)
series
— Согласование с глаголом и другими зависимыми словами в единственном и множественном числе см. Singular, 1.
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Those parts of the wall that have already been constructed have cut off a series of villages and cities from the rest of the West Bank.Те участки стены, которые уже построены, отрезали ряд деревень и городов от остальной части Западного берега.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
This header should be accompanied by a 3xx series status code.Кроме этого, должен посылаться код состояния из серии 3хх.Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlCGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001CGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
Another fellow I knew went for a week's voyage round the coast, and, before they started, the steward came to him to ask whether he would pay for each meal as he had it, or arrange beforehand for the whole series.Другой мой знакомый отправился в недельную прогулку вдоль побережья. Перед отплытием к нему подошел стюард и спросил, будет ли он расплачиваться за каждый обед отдельно или сразу оплатит стол за все дни.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
I might have rebelled against these exasperating solos had it not been that he usually terminated them by playing in quick succession a whole series of my favourite airs as a slight compensation for the trial upon my patience.И, наверное, я взбунтовался бы против этих скребущих по нервам «концертов», если бы после них, как бы вознаграждая меня за долготерпение, он не проигрывал одну за другой несколько моих любимых вещей.Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахЭтюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. ТреневойA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004
Thus a new mine creates an initial investment (negative cash flow up front), a series of positive cash flows, and an ending cash outflow for reclamation.Стало быть, с приобретением нового угольного разреза сопряжены начальные инвестиции (изначальный денежный поток с отрицательным знаком), серия положительных денежных потоков и, наконец, заключительный отток денежных средств на восстановление земель.Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовПринципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004Principles of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003
The spell was broken as the Frenchman began to pour the wine, mouthful by mouthful, into the other glasses as he resumed his sermon. “This is our first series of tastings for this vintage, and you, our friends from Asia, are the first to taste.— Чары рассеялись, француз разлил вино по бокалам — тоже по глоточку — и продолжил проповедь: — Это первая дегустация зрелого вина последнего сбора, и вы, наши азиатские друзья, первыми его попробуете.Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший годХороший годМейл, Питер© И. Стам, перевод с английского, 2009© 2004 by Escargot Productions Ltd.© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009A Good YearMayle, Peter© 2004 by Escargot Productions Ltd.
For a statistically significant result, over 500 implementations were recorded for each of three series.Для получения статически значимого результата для каждой из трех серий измерений было записано более 500 реализаций.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
A series of tableaux, each fixed by the lightning as it strikes nearby-several times, in rapid succession.Серией картин, каждая сопровождается блеском молнии и громом, ударяющим неподалеку — несколько раз, в быстрой последовательности.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
After a series of six experimental heats in the machine described above, castings were produced from aluminum alloy AJI5E.В результате серии из 6 опытных отливок, проведенных на описанной выше установке, получены отливки алюминиевого сплава AJI5E.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Now substituting the Foruier series into the second equation, we find that F.Подставляя ряд Фурье для f во второе соотношение, получим FMumford, David / Tata Lectures on ThetaМамфорд, Д. / Лекции о тэта-функцияхЛекции о тэта-функцияхМамфорд, Д.© Birkhäuser Boston, 1983, 1984© перевод на русский язык, с добавлением, «Мир», 1988Tata Lectures on ThetaMumford, David©2007 Birkhauser Boston
Its spindly limbs were jointed in many places, and it did not have what one could really call a face, but only two bulging eyes and a gaping maw surrounded by a series of sharp-pointed, fang-like appendages.Длинные тонкие суставчатые конечности дергались, как у раздавленного паука. На голове были два огромных выпуклых и мертвых глаза, между ними зияла широкая дыра, окруженная несколькими острыми, похожими на клыки жвалами.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
It is not known whether there are any odd perfect numbers, nor is it known whether the series of even perfect numbers continues indefinitely.Неизвестно, существуют ли какие-нибудь нечетные совершенные числа; неизвестно также, бесконечно ли количество четных совершенных чисел.Davenport, H. / The Higher Arithmetic: An Introduction to the Theory of NumbersДэвенпорт, Г. / Высшая арифметика: введение в теорию чиселВысшая арифметика: введение в теорию чиселДэвенпорт, Г.The Higher Arithmetic: An Introduction to the Theory of NumbersDavenport, H.© the Estate of H. Davenport 1962, 1968, 1970, 1982
A series of ill-planned military operations in the tribal areas further complicated the situation in the volatile border region.Серия плохо спланированных военных операций в контролируемых племенами районах ещё больше осложнила ситуацию в нестабильном приграничном регионе.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
OIOS makes a series of recommendations intended to improve the governance structure for IMIS and to strengthen management controls at the operational level.УСВН выносит ряд рекомендаций, нацеленных на совершенствование структуры управления ИМИС и укрепление механизмов контроля на оперативном уровне.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011
On May 31, 2007 the Central Bank of the Russian Federation puts into circulation commemorative coins of precious metals of the Historical series «Andrew Rublyov»:31 мая 2007 г. Банк России выпускает в обращение памятные монеты из драгоценных металлов исторической серии "Андрей Рублев":© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
сериал
Traducción agregada por Valentina Boitsova - 2.
Цикл
Traducción agregada por Искатель Неправильных Переводов
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
сериал
Traducción agregada por Nadushesss D. - 2.
Серия
Traducción agregada por Ульяна Шуваева
Expresiones
absolutely convergent series
абсолютно сходящийся ряд
absolutely divergent series
абсолютно расходящийся ряд
absolutely summable series
абсолютно суммируемый ряд
actinium series
актиниды
actinium series
актиноиды
addition of series
нахождение суммы ряда
adjoint series
сопряженный ряд
adherent series
примыкающий ряд
algebraic series
алгебраический ряд
alkali series
группа щелочных металлов
alkane series
алифатический ряд
alkene series
олефиновый ряд
almost convergent series
почти сходящийся ряд
almost everywhere summable series
почти всюду суммируемый ряд
almost periodic series
почти периодический ряд
Forma de la palabra
series
noun
Singular | Plural | |
Common case | series | series |
Possessive case | series's | series' |